Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
klaudius lysias dem teuren landpfleger felix freude zuvor!
Клавдий Лизия вельможному старості Феликсові: радуй ся.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
und er antwortete ihm nicht auf ein wort, also daß der landpfleger sich verwunderte.
І не відказав Він йому нї на одно слово, так що ігемон вельми дивував ся.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
und banden ihn, führten ihn hin und überantworteten ihn dem landpfleger pontius pilatus.
і, звязавши Його, повели тай передали Його Понтийському Пилату, ігемонові.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
zu damaskus verwahrte der landpfleger des königs aretas die stadt der damasker und wollte mich greifen,
У Дамаску царський намістник Арета, стеріг город Дамащан, хотівши піймати мене;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
da die gen cäsarea kamen, überantworteten sie den brief dem landpfleger und stellten ihm paulus auch dar.
Вони ж, ввійшовши в Кесарию і оддавши лист старості, поставили перед ним і Павла.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
auf das fest aber hatte der landpfleger die gewohnheit, dem volk einen gefangenen loszugeben, welchen sie wollten.
На сьвято ж звик був ігемон одпускати народові одного вязника, которого вони хотіли.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Über fünf tage zog hinab der hohepriester ananias mit den Ältesten und mit dem redner tertullus; die erschienen vor dem landpfleger wider paulus.
По пяти ж днях прийшов архиєрей і Ананїя з старшими і з речником, Тертидом якимся, і озвались вони перед старостою проти Павла.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
da der landpfleger den brief las, fragte er, aus welchem lande er wäre. und da er erkundet, daß er aus zilizien wäre sprach er:
Прочитавши ж староста і спитавши, з якої він країни, та довідавшись, що з Киликиї,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
in dem fünfzehnten jahr des kaisertums kaisers tiberius, da pontius pilatus landpfleger in judäa war und herodes ein vierfürst in galiläa und sein bruder philippus ein vierfürst in ituräa und in der gegend trachonitis und lysanias ein vierfürst zu abilene,
У пятнайцятий же рік правлення Тиверия кесаря, як був ігемоном Понтийський Палат в Юдеї, а четверовластником у Галилеї Ірод, Филип же, брат його, четверовластником в Ітуреї і Трахонській землї, а Лисаний четверовластником в Авилинї,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
da antwortete nun der landpfleger und sprach zu ihnen: welchen wollt ihr unter diesen zweien, den ich euch soll losgeben? sie sprachen: barabbas.
Озвав ся ж ігемон і рече до них: Кого хочете з двох, щоб випустив вам? Вони ж сказали: Вараву.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
jesus aber stand vor dem landpfleger; und der landpfleger fragte ihn und sprach: bist du der juden könig? jesus aber sprach zu ihm: du sagst es.
Ісус же стояв перед ігемоном; і питав Його ігемон, кажучи: Чи Ти цар Жидівський? Ісус же рече йому: Ти сказав єси.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: