Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
5.2 der erwerb der staatsangehörigkeit
l’exclusion sociale, de réduire la complexité des procédures d’acquisition de la nationalité et de promouvoir l’intégration en tant que nouveau pays d’immigration.
erwerb der allgemeinen hochschulreife ist außerdem, daß der
son enseignement se distingue de celui donné dans la hauptschule par une gamme de possibilités plus étendue dans le domaine linguistique (deux langues étrangères dont l'une est obligatoire) ainsi que par le souci de traiter de façon plus systématique les différentes matières.
er sollte lauten: "erwerb der urheberrechte".
aussi, l'objectif prioritaire de l'uem consiste-t-il à renforcer l'intégration de la communauté et à améliorer sa performance économique.
erwerb der gemeinschaftsmarke a bsolute eintragungshindernisse relative eintragungshindernisse
signes susceptibles de constituer une marque communautaire titulaires de marques communautaires mode d'acquisition de la marque communautaire motifs absolus de refus motifs relatifs de refus
ausbilder-lehrgänge erwerb der ausbildereignung weiterbildung der ausbilder
stages de formateurs acquisit" de l'aptitude de formateur formation continue des formateurs