Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
entscheidungsprozesses festzusetzen.
les problèmes particuliers hérités distorsions considérables.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
zu gegebener zeit festzusetzen.
a fixer en temps utile.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
diese menge ist festzusetzen.
il y a lieu de fixer cette quantité.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
- entweder eine höchstbeihilfe festzusetzen
- soit la fixation d'une subvention maximale,
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
menge – im voraus festzusetzen?
le volume - fixé à l’avance ?
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
die höhe dieser sicherheit ist festzusetzen.
il y a lieu de fixer le montant de cette garantie.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 7
Качество:
es ist unsere aufgabe, das festzusetzen.
notre devoir est de le déterminer.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
der zeitpunkt dieser einzahlungen ist festzusetzen.
il y a lieu d'arrêter la date à laquelle ces paiements devront être effectués.
Последнее обновление: 2014-10-19
Частота использования: 1
Качество:
dabei ist eine ausreichend hohe sicherheitsleistung festzusetzen.
À ce titre, il convient de fixer la garantie à un niveau suffisant.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
den zeitraum, für den das zwangsgeld festzusetzen ist.
la périodicité de l'astreinte.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
deshalb sind für diese erzeugnisse qualitätsnormen festzusetzen.
considérant qu'il est dès lors nécessaire de fixer des normes de qualité pour ces produits;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
es gilt daher, einen solchen zeitraum festzusetzen.
ii importe dès lors de fixer le délai en question.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
für rohzucker ist die erstattung für die standardqualität festzusetzen.
pour le sucre brut, la restitution doit être fixée pour la qualité type.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 28
Качество:
daher sind zuteilungskoeffizienten für die beantragten mengen festzusetzen —
il convient dès lors de fixer des coefficients d’attribution pour les quantités demandées,
Последнее обновление: 2014-11-11
Частота использования: 1
Качество:
dieser prozentsatz ist für das wirtschaftsjahr 2005/06 festzusetzen.
il est nécessaire de déterminer ce pourcentage pour la campagne 2005/2006.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 3
Качество:
es sind daher zuteilungskoeffizienten für die beantragten mengen festzusetzen —
par conséquent, il convient de fixer des coefficients d'attribution pour les quantités demandées,
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
am sinnvollsten wäre es gewesen, überhaupt keinen prozentsatz festzusetzen.
personnellement, j'émets quelques réserves sur des points particuliers.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
destillation in betracht kommt, auf 4,3 millionen hl festzusetzen.
d'entreprendre et de poursuivre pendant trois campagnes des actions de recherche et de développement de nouvelles utilisations des produits viticoles.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
es ist daher angezeigt, für diese schädlingsbekämpfungsmittel neue rückstandhöchstgehalte festzusetzen.
il y a donc lieu de fixer pour ces pesticides de nouvelles teneurs maximales en résidus.
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:
• strategische leitlinien für die ausgestaltung einer weltweiten sicherheitskultur festzusetzen.
• mondiale de la sécurité.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: