Вы искали: fröhlichkeit (Немецкий - Французский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

French

Информация

German

fröhlichkeit

French

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Французский

Информация

Немецкий

3. es lebe die fröhlichkeit!

Французский

iii vive la joie !

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

wo musik ist, ist auch fröhlichkeit.

Французский

là où il y a de la musique, il y a de la joie.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

und diese art fröhlichkeit ist nicht die geringste in paris.

Французский

ce n’est pas la moindre gaieté de paris.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die menschen wirkten ernst und würdevoll, doch zeigten sie keine spur von fröhlichkeit oder anzeichen von lebendigkeit.

Французский

les gens étaient graves et dignes, mais amorphes et sans aucun dynamisme.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

doch redete ich ihn noch mit der ganzen fröhlichkeit, welche mir in diesem augenblicke zu gebote stehen konnte, an:

Французский

cependant je m'approchai de lui avec autant de vivacité que possible.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

das mozambikanische volk feierte diesen gedenktag mit der für afrikaner typischen fröhlichkeit. das mozambikanische volk tanzte und sang vor freude und mit neuer hoffnung, weil der friedensprozeß beendet war.

Французский

l'attention médiatique s'est beaucoup tournée vers des pays comme le cambodge, mais il faut se rendre compte que des pays avec lesquels nous sommes liés par la convention de lomé sont concernés aussi.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

hier gab es keine qualvolle zurückhaltung, kein unterdrücken von lebhaftigkeit und fröhlichkeit; denn ihm gegenüber fühlte ich mich vollkommen behaglich, weil ich wußte daß ich ihm angenehm war.

Французский

là, du moins, il n'y avait pas de dure contrainte; on n'était pas obligé de faire taire toute vivacité; je me sentais parfaitement à mon aise, parce que je savais que je lui plaisais.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

ihre frühere gemüthsart kehrte wieder, sogar etwas von ihrer fröhlichkeit, die reizende mundgeberde, ihre liebe zur ziege, ihre lust am gesange, ihre schamhaftigkeit.

Французский

son ancien caractère lui revenait aussi, quelque chose même de sa gaieté, sa jolie moue, son amour de sa chèvre, son goût de chanter, sa pudeur.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die mutter schleppte ihn immer mit sich herum. sie schnitt ihm pappfiguren aus und erzählte ihm märchen; sie unterhielt sich mit ihm in endlosen selbstgesprächen, die von schwermütiger fröhlichkeit und wortreicher zärtlichkeit überquollen.

Французский

sa mère le traînait toujours après elle; elle lui découpait des cartons, lui racontait des histoires, s’entretenait avec lui dans des monologues sans fin, pleins de gaietés mélancoliques et de chatteries babillardes.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

vielmehr ist dies ein entschluß und ein moment der fröhlichkeit, insofern nämlich, als man sich davon frei macht, die politik auf das parlament zu beschränken, und sie künftig außerhalb des parlaments hoffentlich noch wirkungsvoller vertreten wird.

Французский

non, il s'agit plutôt d'une décision qui devrait m'inspirer la bonne humeur, en ce sens que je me libère de l'illusion qui consiste à limiter la politique au parlement européen et que je vais pouvoir défendre mes idées à l'avenir, peutêtre même de manière plus efficace, en dehors de cette enceinte.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

aber dann und wann wurde meine fröhlichkeit doch gedämpft, und gegen meinen willen verfiel ich wieder in die region der zweifel und möglichkeiten und dunklen vermuthungen. dies geschah immer nur, wenn mein auge zufällig auf die treppenthür des dritten stockwerks fiel, und diese, die in der jüngsten zeit immer verschlossen gewesen, sich langsam öffnete und grace pooles gestalt mit sauberer mütze, weißer schürze und halstuch heraustrat. oft sah ich sie die galerie hinuntergleiten, ihr leiser tritt noch durch dicke filzschuhe gedämpft; dann pflegte sie wohl in eins der schlafzimmer zu treten, in denen alles drunter und drüber ging, und den arbeitsfrauen anweisungen zu geben, wie man ein kamingitter am besten polieren oder ein kaminsims reinigen oder flecke von den tapeten entfernen könne. dann ging sie weiter.

Французский

cependant quelquefois ma gaieté se refroidissait, et, en dépit de moi-même, je me laissais de nouveau aller au doute et aux sombres conjectures, et cela surtout lorsque je voyais la porte de l'escalier du troisième, qui depuis quelque temps était toujours restée fermée, s'ouvrir lentement et donner passage à grace poole, qui glissait alors tranquillement le long du corridor pour entrer dans les chambres à coucher et dire un mot à l'une des servantes, peut-être sur la meilleure manière de polir une grille, de nettoyer un marbre de cheminée ou d'enlever les taches d'une tenture; elle descendait à la cuisine une fois par jour pour dîner, fumait un instant près du foyer, et retournait dans sa chambre, triste, sombre et solitaire, emportant avec elle un pot de porter.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,746,917,430 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK