Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
einschränkung der grundrechte
la limitation des droits fondamentaux
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 3
Качество:
charta der grundrechte
charte des droits fondamentaux
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 5
Качество:
-» wahrung der grundrechte
-* le respect des droits fondamentaux
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
das verbot der diskriminierung ist in der charta der grundrechte verankert.
l'interdiction de la discrimination est inscrite dans la charte des droits fondamentaux.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
(3) verbot oder einschränkung der fangtätigkeiten in bestimmten gebieten;
(3) l'interdiction ou la limitation de la pêche dans des zones spécifiques;
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
kein verbot und keine einschränkung der vermarktung ökologischer/biologischer erzeugnisse
non-interdiction et non-restriction de la commercialisation des produits biologiques
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
— verbot oder einschränkung der werbung für einlagen (ab schnitt 22).
— interdiction ou restriction de la publidté pour les dépôts (section 22).
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
der ewsa lehnt eine einschränkung der grundrechte im austausch für die erhöhung der öffentlichen sicherheit ausdrücklich ab.
le comité s'oppose à une restriction des droits fondamentaux en échange de la sécurité publique.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 2
Качество:
- die dritte - und nicht zu unterschätzende - einschränkung betrifft den schutz der grundrechte.
la troisième limitation, qui n'est pas peu de chose, concerne la protection des droits fondamentaux.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
als "einschränkung der erzeugung oder des absatzes" sind auch herstellungsverbote zu qualifizieren.
les interdictions de production entrent aussi dans la catégorie de la "restriction de la production ou des débouchés".
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
sie ist nach wie vor zutiefst beunruhigt über die einschränkung der grundrechte der freien meinungsäußerung, der freizügigkeit und der versammlungsfreiheit.
tout en jugeant positif le bilan de 1995 en ce qui concerne les relations extérieures conventionnelles de l'union européenne, le parlement considère que cette année a marqué un recul dans la mise en œuvre de la pesc.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
für letztere scheinen keine zwingenden gründe des allgemeininteresses gegeben zu sein, die eine einschränkung der grundrechte des vertrags rechtfertigen.
pour ces derniers, il ne semble pas qu'il y ait de raisons impérieuses d'intérêt général justifiant des restrictions aux libertés fondamentales du traité.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
die arbeitgebergruppe lehnte jedoch ein absolutes verbot als unrealistisch ab.
tout en acceptant les procédures de contrôle et d'échantillonnage proposées, le comité a estimé que la proposition n'allait pas assez loin et a suggéré l'adoption de méthodes de contrôle plus strictes et plus étendues.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
handelt es sich dabei um positive (förderung der grundrechte) oder negative auswirkungen (einschränkung der grundrechte)?
s'agit-il d'impacts positifs (promotion des droits fondamentaux) ou négatifs (limitations des droits fondamentaux)?
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 2
Качество:
das konzept der angemessenheit wird also erneut als einschränkung der maßnahmen verwendet, die vom arbeitgeber erwartet werden können.
«[…] il semble que les coûts entrent à deux reprises en ligne de compte dans l’analyse du droit aux aménagements spécifiques en raison d’un handicap.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
menschenhandel wird in artikel 5 der charta der grundrechte der europäischen union explizit verboten.
la traite des êtres humains est expressément proscrite par l'article 5 de la charte des droits fondamentaux de l'union européenne.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
einschränkungen der grundrechte, namentlich der meinungs-, der versammlungs- und der vereinigungsfreiheit.
l'ue s'inquiète vivement des restrictions persistantes et généralisées imposées en matière de libertés fondamentales, notamment de liberté de réunion, d'expression et d'association.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ab dem bezugsjahr 2004 wird die eu-silc zugrunde gelegt, in der „gesundheitliche probleme“ als einschränkung der tätigkeiten des normalen
À partir de l’année de référence 2004, les statistiques eu-silc doivent être utilisées;
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
sie sollten insbesondere die folgen möglicher einschränkungen der aufklärung über gesundheitsrelevante forschungsergebnisse und deren veröffentlichung für die wahrnehmung der grundrechte erörtern.
ils étudient notamment les incidences sur les droits fondamentaux de toutes les restrictions éventuelles en matière de consentement éclairé et de publication de résultats de recherches sur la santé humaine.
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
in diesem abschnitt wird insbesondere erklärt, warum die kommission die einschränkungen der grundrechte für notwendig und verhältnismäßig und somit für gerechtfertigt hält.
cette section expliquera en particulier pour quelles raisons la commission estime que les limitations apportées aux droits fondamentaux sont justifiées en termes de nécessité et de proportionnalité.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество: