Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ȧ*1: ienstleistungen
europÉenne eurostat jrostat essÆl
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
'ienstleistungen ersetzt wurden.
cette dernière évolution les petites entreprises.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ikt-c ienstleistungen davon fernmeldedienste
services tic dont services de télécommunications
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
i banken/finanzsektor alle dienstleistungen ienstleistungen: 1992 weiterhin dynamische entwicklung.
_bar_ banque et finance tous les services ervices: la tendance au dynamisme se poursuit en 1992.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
medien metalle, nicht eisen nahrungsmittel papier (herstellung) telekommunikation telekommunikationsd ienstleistungen verarbeitende industrien verkehr verkehrsdienstleistungen verlagsbereich versicherung
métaux non ferreux papier (fabrication) produits agricoles (fabrication) produits alimentaires produits chimiques de base produits chimiques transformés services financiers services information télécom (fabrication) télécom (services) textiles et habillement transport (fabrication) transport (services)
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ienstleistungen im binnenmarkt abschiedet sind, treten einige richtlinien erst 1994 oder gar 1996 in kraft, weil die umsetzung dieser komplizierten richtlinien in nationales recht zeit erfordert und sich die unternehmen auf die neuen regelungen einstellen müssen.
1994, voire en 1996. c'est le temps né cessaire à la transposition de ces directives complexes en droit national dans les États membres et à la préparation des entreprises à la mise en œuvre des nouvelles dispositions.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
1. die bundesrepublik deutschland durch die anwendung des versicherungsaufsichtsgesetzes in der fassung des gesetzes vom 29. }l4ärz 1983, das die versicherungsunternehmen der gemeinschaft, die in der bundesrepublikdeutschland l)ienstleistungen auf dem gebiet der direktversicherung, mit ausnahme der transportversicheruflg, - durch vertreter, bevollmächtigte,agenten oder andere vermittler - erbringen wollen, dem erfordernis ihrer niederlassung und ihrer zulassung in der bundesrepublik unterwirft und dases den in der bundesrepublik deutschland niedergelassenen versicherungsvermittlern untersagt, gebietsansässigen versicherungsverträge mit in einemanderen mitgliedstaat niedergelassenen versicherern zu vermitteln, gegen ihre verpflichtungen aus artikel 59 und 60 ewg-vertrag verstoßen hat,
2) la r6publique föd6rale d'allemagne, en mettant en vigueur et en appliquant laloi du 29 marc 1983, visant ä transposer la directive 78l473lcee, du 30 mai1978, dans la mesure oü les dispositions de la loi prescrivent, pour iacoassurance communautaire, que 1'ap6riteur (dans le cas de risques en r6publique f6d6rale d'allemagne) doit y ötre 6tab1i et y ötre autorisö ä ycouvrir 6galement seul les risques assur6s,a manqu6 aux obligations qui luiincombent en vertu des articles 59 et 60 du traitö et de cette directive;
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: