Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
vorläufig jedenfalls.
pour un temps.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
jedenfalls kein exportweltmeister.
certainement pas un champion du monde des exportations.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
ich jedenfalls nicht!
moi pas, en tout cas!
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
jedenfalls nicht sicher
en tout cas pas de manière certaine
Последнее обновление: 2013-12-29
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dies hofften wir jedenfalls.
du moins, c'est ce que nous espérions.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
die struktur jedenfalls besteht.
on peut donc parler de la mise en place d'une structure.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
das will ich jedenfalls hoffen!
c'est en tout cas mon souhait le plus cher
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ich hoffe das jedenfalls zutiefst.
je le souhaite fortement.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
das besagt jedenfalls dieser artikel.
c'est ce qui est dit dans le règle ment.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
wir dürfen jedenfalls nicht schweigen!
nous ne pouvons en aucun cas rester silencieux!
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
anlaß zur selbstzufriedenheit besteht jedenfalls kaum.
en revanche, l'autosatisfaction n'est pas de mise.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
mitglieder von eurojust können jedenfalls teilnehmen.
en conséquence, tous les pays n’ont pas besoin d’envoyer une délégation même si tous les membres nationaux d’eurojust peuvent y assister.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
der eingegangene kompromiß wurde jedenfalls respektiert. tiert.
en attendant, l'engagement que nous avons souscrit a été respecté.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
kurzfristige politische lösungen sollten jedenfalls vermieden werden.
quoi qu'il en soit, il faut éviter de mener une action politique à court terme.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник: