Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
mehr unter.
voir.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
21 und mehr unter 16 jahren
21 et+ moins de 16
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
frankreich und finnland eine hohe arbeitslosigkeit unter frauen.
la ftance er la finlande, par exemple, connaissent également des taux de chômage record chez les femmes.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
mehr und mehr frauen wollen arbeiten.
moins élevé des actifs, 29% contre 44%.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
bekämpfung der armut unter frauen;
lutter contre la pauvreté des femmes.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
"armut unter frauen in europa"
"la pauvreté des femmes en europe"
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 4
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
3.1 die verbreitung des armutsrisikos unter frauen
3.1 l'incidence du risque de pauvreté parmi les femmes
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
armut unter frauen — warum gehandelt werden muss
les femmes et la pauvreté — pourquoi nous devons agir!
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
100 ege u. mehr unter 2 ege
100 ude et plus
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
förderung einer ausgewogenen aufteilung privater und familiärer pflichten unter frauen und männern
favoriser un partage équitable des responsabilités privées et familiales entre les femmes et les hommes
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 3
Качество:
erhalten, unter frauen zwei bis dreimal höher als unter männern.
en europe, le nombre de femmes devanr acceptet des emplois peu témunérés esr de deux à trois fois supérieur à celui des hommes.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
3.2eine ausgewogenere aufteilung privater und familiärer verpflichtungen unter frauen und männern herbeiführen
de nombreuses contraintes restreignent le libre choix desindividus de concilier vie professionnelle et vie privée, parexemple le manque de services de gardes d’enfants, lesaspects financiers, la pénalisation de la carrière, le risque deperte de compétences, les difficultés de retour dans l’emploiou la pression des stéréotypes.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
mehr unter http://www.aquamarinepower.com.
voir http://www.aquamarinepower.com
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
die beschäftigungsquote unter frauen stieg weiter an und erreichte 2004 55,7 %.
le taux d’emploi des femmes a continué sa progression, atteignant 55,7 % en 2004.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
das rauchen hat unter frauen zugenommen, während die entwicklungstendenz bei männern rückläufig ist.
de plus en plus de femmes fument, alors que l'on constate une tendance inverse chez les hommes.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
so gehen keine ihrer anweisungen mehr unter!
vos ordres ne pourront qu'être exécutés !
Последнее обновление: 2016-12-07
Частота использования: 1
Качество:
1.4 das problem der verbreitung von armut unter frauen in einem globalen zusammenhang
1.4 la problématique de la féminisation de la pauvreté dans un contexte mondial
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
deutschland mit qualifizierungspaß fällt kein aktivposten mehr unter den tisch
allemagne le passeport de qualifications: un moyen de montrer ses atouts
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
darüber hinaus fordert das parlament erhebliche anstrengungen zur steigerung der erwerbsquote insbesondere unter frauen.
le parlement considère néanmoins que, compte tenu du principe bien établi de la primauté du droit communautaire, les États membres sont tenus de n'appliquer aucune règle contraire à la législation communautaire.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
*nach erreichen der rentenaltersgrenze sind die daten nicht mehr unter der
* après l'âge de la retraite, les données ne devraient pas être incluses dans la fonc tion invalidité, mais dans la fonction vieillesse.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: