Вы искали: onderaannemers (Немецкий - Французский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

French

Информация

German

onderaannemers

French

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Французский

Информация

Немецкий

- verkoop van producten gefabriceerd door onderaannemers;

Французский

- les ventes de produits manufacturés par des sous-traitants,

Последнее обновление: 2010-09-21
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

onderaannemers van fabricagewerkzaamheden die componenten en interoperabiliteitsonderdelen leveren, worden hiermee niet bedoeld.

Французский

il ne désigne pas les sous-traitants du fabricant qui fournissent des composants ou des constituants d'interopérabilité.

Последнее обновление: 2012-07-17
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

italië heeft alleen een lijst van de onderaannemers die potentieel voor fincantieri werken, verstrekt.

Французский

toutefois, l'italie s'est limitée à présenter une liste de sous-traitants susceptibles de travailler pour fincantieri.

Последнее обновление: 2010-09-04
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

nieuwe orders hebben betrekking op door de eenheid van waarneming te leveren goederen en diensten, inclusief goederen en diensten afkomstig van onderaannemers.

Французский

les entrées de commandes concernent les biens et services à fournir par l'unité d'observation, y compris ceux qui proviennent de sous-traitants.

Последнее обновление: 2010-09-21
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

wat de overige onderaannemers betreft, moet het kwaliteitsborgingsysteem waarborgen dat hun bijdrage aan het subsysteem voldoet aan de beschrijving van het type in de typeverklaring en de eisen van de tsi.

Французский

pour les autres adjudicataires, le ou les systèmes de gestion de la qualité doivent assurer la conformité de leur contribution au sous-système aux exigences de la sti.

Последнее обновление: 2012-07-17
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

een ander voorbeeld zouden de contracten met de onderaannemers zijn die, volgens de door italië gegeven beschrijving, vóór eind juli 2001 moesten zijn gesloten en in ieder geval vóór september 2001.

Французский

un autre exemple a trait aux contrats avec les sous-traitants, qui auraient dû être conclus avant la fin du mois de juillet 2001, selon la description présentée par l'italie et, en tout état de cause, avant septembre 2001.

Последнее обновление: 2010-09-04
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

(12) de belgische ondernemingen die partners of onderaannemers zijn van leveranciers van de motor of de uitrustingen voor een ontwikkelingsprogramma van een vliegtuig voor de burgerluchtvaart kunnen een beroep doen op de regeling.

Французский

(12) de belgische ondernemingen die partners of onderaannemers zijn van leveranciers van de motor of de uitrustingen voor een ontwikkelingsprogramma van een vliegtuig voor de burgerluchtvaart kunnen een beroep doen op de regeling.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

ook in de weinig waarschijnlijke hypothese dat gespecialiseerde onderaannemers onvoldoende of niet beschikbaar zouden zijn, zou dit probleem gemakkelijk kunnen worden weggewerkt door de uit te besteden opdrachten toe te vertrouwen aan de bouwsector, vooral dan ondernemingen die grote hotels bouwen, gezien de sterke overeenkomsten met de inrichting en afbouw van het hotelgedeelte.

Французский

même dans l'hypothèse très peu probable d'un manque ou d'une indisponibilité d'ouvriers spécialisés, le problème serait aisément résolu, en confiant le travail à l'extérieur, au secteur du bâtiment, principalement à des entreprises de construction de grands hôtels, dans la mesure où l'ameublement et l'équipement des zones des navires consacrées aux services hôteliers sont, dans l'ensemble, équivalents à ceux des hôtels.

Последнее обновление: 2010-09-04
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

wat betreft de payload (inrichting en klimaatregeling), die een belangrijk en kenmerkend onderdeel is van dit soort schepen, zou het verschil duidelijk nog scherper zijn in het geval van de werf te genova-sestri ponente (met een stijging van de productie van 1863 ton in 1998 naar 14303 ton in 2003); een dergelijke forse stijging zou worden mogelijk gemaakt door onderaannemers in te zetten en door hen meer opdrachten te laten uitvoeren, dankzij sleutelklare contracten.

Французский

s'agissant du "payload" (charge utile, incluant l'ameublement, la décoration et le conditionnement), qui constitue une partie importante et caractéristique de la construction de ce type de navires, l'écart par rapport aux valeurs historiques s'avère nettement plus marqué pour le chantier de gênes-sestri ponente (qui est passé de 1863 tonnes en 1998 à 14303 tonnes en 2003).

Последнее обновление: 2010-09-04
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,783,705,365 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK