Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
die richtung der Änderungen vorgeben
scénario 1: ouvrir des perspectives de direction les communautés
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
szenario 2: die richtung der Änderungen vorgeben
scénario 1: ouvrir des perspectives
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
als echte politikerin will sie auch eine gewisse richtung vorgeben.
en tant que femme politique, elle est désireuse de présenter également des orientations.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
klare ziele vorgeben,
définir des objectifs clairs,
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 3
Качество:
folgende vergleichsoperatoren vorgeben:
les opérateurs de comparaison suivants.
Последнее обновление: 2012-05-08
Частота использования: 2
Качество:
die niederlande müssen in dieser frage nicht die richtung vorgeben.
les pays-bas ne doivent pas montrer la voie en la matière.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
in diesem bereich können sie die richtung der automatischen erzeugung vorgeben.
cette zone vous permet de prédéfinir la direction de la création automatique.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
verfahren zum vorgeben der beidrückweite
méthode pour mettre en avant la largeur d'apposition
Последнее обновление: 2014-12-03
Частота использования: 1
Качество:
sie können eine richtung, ein inkrement, eine zeiteinheit und einen reihentyp vorgeben.
vous pouvez déterminer une direction, un incrément, une unité de temps et un type.
Последнее обновление: 2012-05-08
Частота использования: 3
Качество:
vorgeben der gemeinschaft im bereich des
le courrier: afrique-caraïbes-pacifique - communauté européenne
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
der europäische rat muss auf seiner frühjahrstagung richtung und tempo der künftigen arbeit vorgeben.
le conseil européen de printemps doit déterminer la direction et le rythme des travaux futurs.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
er muss richtung und tempo der künftigen arbeit vorgeben, in partnerschaftmit dem europäischen parlament.
il devra fixer l’orientationet le rythme des travaux futurs, en partenariat avec le parlement européen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
das psk würde die politische kontrolle über die mission ausüben und ihr die strategische richtung vorgeben.
le cops exercerait le contrôle politique de la mission et en définirait l'orientation stratégique.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
die ergebnisse dieser gespräche werden die richtung für die weiteren beratungen über diesen vorschlag vorgeben.
le résultat des discussions fournira des orientations pour la suite des travaux sur cette proposition.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
das psk würde die strategische richtung für die eu-polizeimission vorgeben und die politische kontrolle ausüben.
le cops exercerait le contrôle politique de la mission de police de l'ue et en définirait l'orientation stratégique.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
andrews vorgeben, daß wir nichts tun können.
funk technique de transition destinée à disparaître.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
letztere soll einen rahmen für einzelrichtlinien vorgeben.
celle-ci doit servir de cadre pour l'adoption des directives spécifiques.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
beschäftigung durch ausbildung eine reihe von prinzipien und themen, die den reformen die richtung vorgeben und sie unterstützen.
apprendre pour l’emploi
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dadurch liefert sieeine reihe von grundsätzen und themen, diedie laufenden reformen stützen und ihnen die richtung vorgeben.
cela est dû d’une part àdes problèmes de langue, les matériels disponibles étant pour l’essentiel en anglais, d’autre partaux différences que les systèmes de formation etd’enseignement professionnels accusent dansleur nature et dans leur structure.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
auf der grundlage dieses berichts als arbeitshypothese könnte der portugiesische ratsvorsitz die richtung vorgeben, wie der reformprozess fortgesetzt werden soll.
en utilisant ce rapport comme base de travail, la présidence portugaise sera en mesure d'assumer son choix s'agissant de la manière de poursuivre le processus de réforme.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: