Вы искали: verwehren (Немецкий - Французский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

French

Информация

German

verwehren

French

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Французский

Информация

Немецкий

und die hilfeleistung verwehren!

Французский

et refusent l'ustensile (à celui qui en a besoin).

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

ich kann das niemandem verwehren.

Французский

(applaudissements)

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

einem fahrzeug die weiterfahrt verwehren

Французский

refuser à un véhicule l'autorisation de poursuivre son voyage

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

terroristen den zugang zu finanzressourcen verwehren

Французский

empêcher l’accès des terroristes à leurs ressources financières

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

11 es den mitgliedst aaten verwehren, den

Французский

eu égard à ce qui précède, il y a lieu de répondre à la question posée que les dispositions de la directive

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

zwar verwehren die öffentlichen gesundheitsfürsorge, umweltschutz,

Французский

"fabrication d'insuline humaine dans une bactérie

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Немецкий

werden sie sich kräftig dagegen verwehren? ren?

Французский

piquet tion clandestine devrait être sévèrement combattue et sanctionnée.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

und sie gingen hin in der morgenfrühe, zum verwehren bereit.

Французский

ils partirent de bonne heure décidés à user d'avarice [envers les pauvres], convaincus que cela était en leur pouvoir.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

als vorsitzender des unterausschusses für sicherheit muß ich mich dagegen jedoch verwehren.

Французский

la chine bafoue et viole constamment les droits de l'homme.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

d dem transnationalen organisierten verbrechen die nutzung unserer hoheitsgebiete zu verwehren:

Французский

d à priver les délinquants de leurs profits illicites en adoptant une législation appropriée et en appliquant les recommandations du groupe d'action financière internationale (gaf1);

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

ist unbefugten personen während des flugs der zugang zum cockpit zu verwehren;

Французский

les personnes non autorisées sont empêchées d’accéder au poste de pilotage au cours d’un vol;

Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

die mitgliedstaaten verwehren jedem schiff den zugang zu seinen häfen und ankerplätzen, das

Французский

un État membre refuse l’accès à ses ports et mouillages à tout navire qui:

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

der hafenstaat muss fischereiprodukten, die einesolche zertifizierung nicht vorlegen, den marktzutritt verwehren.

Французский

l’État du port ne pourraautoriser l’entrée des produits de la pêche qui ne disposeraient pas de cette certification.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

behandelten tieren den kontakt mit nicht behandelten tieren verwehren, bis die applikationsstelle trocken ist.

Французский

ne pas permettre aux animaux traités d’entrer en contact avec des animaux non traités tant que le site d’application n’est pas sec.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

alle städte im westjordanland sind von der außenwelt vollkommen abgeschlossen, da die israelis jeden zugang verwehren.

Французский

toutes les villes de la rive occidentale sont totalement isolées du reste du monde et les israéliens en interdisent l'accès à quiconque.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

ich möchte mich auch entschieden gegen die persönlichen angriffe der ppe-fraktion letzte nacht verwehren.

Французский

j'aimerais également répondre en termes très vigoureux aux attaques personnelles émises hier soir par le parti conservateur.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

wir müssen uns auch mit nachdruck dagegen verwehren, daß der schengen-report zum vorwand genommen wird,

Французский

je suis donc fondamentalement d'accord quand ce rapport exige «que la suppression des contrôles aux frontières intérieures ne s'accompagne pas de l'instauration de nouveaux contrôles administratifs impliquant une atteinte aux droits de l'homme».

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

a) unbefugten den zugang zu datenverarbeitungsanlagen, mit denen personenbezogene daten verarbeitet werden, zu verwehren;

Французский

a) interdire à toute personne non autorisée d'accéder aux installations utilisées pour le traitement de données à caractère personnel;

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

und sie gingen hin in der frühe in der meinung, sie könnten (den armen ihren anteil) verwehren.

Французский

ils partirent de bonne heure décidés à user d'avarice [envers les pauvres], convaincus que cela était en leur pouvoir.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

unbefugten den zugang zu nationalen einrichtungen zu verwehren, in denen der mitgliedstaat daten speichert (zugangskontrollen zu diesen einrichtungen);

Французский

refuser l'accès des personnes non autorisées aux installations nationales dans lesquelles l'État membre stocke des données (contrôles à l'entrée de l'installation);

Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,778,032,875 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK