Вы искали: verwundern (Немецкий - Французский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

French

Информация

German

verwundern

French

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Французский

Информация

Немецкий

dies sollte eigentlich niemanden verwundern.

Французский

il n’y a pas lieu d’être étonné.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

eigentlich braucht uns das nicht zu verwundern.

Французский

en réalité, cela n'a rien de surprenant.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

der präsident - sie verwundern mich, dr. schmidt.

Французский

notre société s'efforcerait d'abord de vérifier minutieusement la probité de ce client.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

daß dies jetzt notwendig ist, kann uns nicht verwundern.

Французский

billingham comprenant une série de procédures de suivi.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

marin cherzustellen, was andererseits auch nicht zu verwundern ist.

Французский

quelles seront ces mesures ?

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

daher kann es nicht verwundern, dass die öffentliche sorge wächst.

Французский

il n' est pas étonnant que l' inquiétude publique continue à s' amplifier.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

es kann daher nicht verwundern, dass der aufschwung der modernen wissenschaft und

Французский

les valeurs et normes religieuses, sociales, politiques et morales se fondaient traditionnels - ment — en partie du moins — sur la présomption que les possibilités matérielles de la vie humaine sur terre étaient strictement limitées.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

angesichts der anzahl handelsplattformen und der komplexen sprachenproblematik kann die zurückhaltung der kmu kaum verwundern.

Французский

vu le nombre de plates-formes commerciales, sans compter les difficultés liées au multilinguisme, il est compréhensible que les pme soient réticentes.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

es mag mithin verwundern, wenneuropäische forschung themen wie arbeitslosigkeit und staatsbürgerschaft angehen soll.

Французский

que la rechercheeuropéenne soit appelée à répondre à des questions tellesque celles du chômage et de la citoyenneté peut paraîtresurprenant.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

... es wird sie verwundern, daß ich zu einem relativ un umstrittenen punkt das wort ergreife.

Французский

monsieur le président, vous serez peutêtre surpris de constater que je prends la parole pour un problème qui ne prêtera pas à controverse.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

angesichts dieser zahlen kann es nicht verwundern, daß viele menschen unter der armutsgrenze leben.

Французский

suite à cela, il n'est pas surprenant que beaucoup de personnes vivent actuelle ment en-dessous du seuil de pauvreté.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

der rat sprach immer weiter: »wen könnte das auch verwundern, meine herren?

Французский

«et qui s’en étonnerait, messieurs?

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

da kann es nicht verwundern, daß geschossen wird, wenn die kontrollbehörden dem treiben einen riegel vorschieben wollen.

Французский

les consommateurs européens, la faune et l'environnement sont une fois de plus les dindons de la farce et la démocratie peut aller se faire voir en europe, en dépit de toutes les promesses de plus grande démocratie faites après les référendums sur maastricht.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

diese kontrollen wollen wir, und das wird sie angesichts der ereignisse dieser woche nicht verwundern, erheblich verbessern.

Французский

nous voudrions, et cela n'étonnera personne vu les événements de la semaine, fortement améliorer la qualité de ces contrôles.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:

Немецкий

bei diesem transportumfang kann es nicht verwundern, daß der einsatz von arbeit und kapital sich zunehmend in die sogenannten nachgeschalteten bereiche verlagert.

Французский

vu l'ampleur de ces transports, il n'est pas étonnant que l'emploi de la maind'oeuvre et les investissements se portent de plus en plus sur les services généraux.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

daher ist es wohl nicht zu verwundern, sondern vielmehr zu loben, daß die gegend von setúbal sogleich besonders berücksichtigt worden ist.

Французский

il s'agit pourtant d'un secteur industriel d'une importance capitale.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

es darf nicht verwundern, daß diese arbeit geleistet werden mußte, da doch die kolleginnen und kollegen kaum mit einer lehrplanarbeit befaßt gewesen waren.

Французский

il n'est guère étonnant que ce travail ait dû être accompli, car les personnes concernées n'avaient eu auparavant qu'une expérience minimale de l'élaboration de programmes.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

es wird den herrn abgeordneten nicht sonderlich verwundern, daß die antwort auf seine frage über die anwendung us-amerikanischer zollgesetze in der gemeinschaft nein lautet.

Французский

l'objectif de la prime communautaire à la vache allaitante est de garantir le revenu des producteurs spécialisés dans l'élevage bovin de qualité.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die vorteile des durch eine solche koordinierung verstärkten ews sind eindeutig und allgemein anerkannt. daher mag es verwundern, warum es bisher nicht verwirklicht wurde (').

Французский

élevés vers les pays membres à faibles revenus, les objectifs budgétaires de pleinemploi des pays à revenus élevés de vraient être des excédents qui se refléteraient dans des excédents supérieurs des opérations courantes.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

herr präsident, es dürfte kaum verwundern, daß ein britischer konservativer begründen möchte, warum wir heute morgen gegen den medina-bericht gestimmt haben.

Французский

monsieur le président, il n' est guère surprenant qu' un député britannique conservateur tente d' expliquer la raison pour laquelle il a voté contre le rapport medina ce matin.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,793,228,364 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK