Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
dem Änderungsantrag wird vollauf zugestimmt.
cet amendement est retenu intégralement.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
ich teile diese auffassung vollauf.
je partage totalement cette opinion.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
jedoch sind wir vollauf mit dem gedanken
(applaudissements)
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
auch diesem Änderungsantrag wird vollauf zugestimmt.
l'amendement est également retenu intégralement.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
unsere mitarbeiter sind mit den basisstatistiken vollauf
tout ce que nous pouvons apprendre nous sera utile pour l'avenir.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ihre aktuelle höhe ist daher vollauf gerechtfertigt.
par conséquent, le niveau actuel est parfaitement justifié.
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:
damit ist das gewählte verfahren vollauf bestätigt.
les directives pour l'adoption de cette norme seront données par les organismes de normalisation des différents pays.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die indonesische presse ist damit auch vollauf beschäftigt.
la presse indonésienne s' en charge volontiers.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
ich unterstütze vollauf die bekämpfung jeder art von diskriminierung.
je soutiens énergiquement la lutte contre toute forme de discrimination.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
das verwaltungsausschußverfahren wird häufig angewandt und funktioniert vollauf zufriedenstellend.
il est alors rai sonnable que le conseil lui-même puisse en délibérer.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die kommission stimmt den beiden Änderungsanträgen des parlaments vollauf zu.
la commission retient intégralement les deux amendements proposés par le parlement.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
385 die ihnen der vertrag bietet, unverzüglich vollauf zu nutzen.
en ce qui concerne la politique étrangère et de sécurité commune, le conseil européen a défini le principe d'actions communes concernant, respectivement, l'europe centrale et orientale, le proche-orient, l'afrique du sud, l'ancienne yougoslavie et la russie.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
aufgrund der bedeutung dieses sektors ist eine gemeinschaftliche politik vollauf gerechtfertigt
l'importance du secteur justifie pleinement une politique communautaire
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
2 eg-vertrag fällt, dessen voraussetzungen vollauf erfüllt werden.
retrait de notification
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
diese positiven auswirkungen stehen mit der umweltpolitik der gemeinschaft vollauf im einklang.
ces effets favorables sont pleinement conformes avec la politique communautaire relative à l’environnement.
Последнее обновление: 2014-10-19
Частота использования: 1
Качество:
das heißt jedoch nicht, daß wir mit ihren zielen vollauf einverstanden wären.
le parlement devra encore avancer des propositions concrètes à ce sujet, peutêtre en étroite concertation avec la commission.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
bei diesen anstehenden herausforderungen erkennen viele entwicklungsländer vollauf die wesentliche rolle der energieeffizienz.
beaucoup de pays en voie de développement reconnaissent pleinement le rôle essentiel de l’efficacité énergétique.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
auch der nutzen, den sie aus der zusammenarbeit ziehen können, ist ihnen vollauf bewusst.
ils savent aussi reconnaître tous les bénéfices qu’ils peuvent tirer de la coopération.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
in der landwirtschaft sind ganz besonders wichtige themen zu behandeln, deren schwierigkeit uns vollauf bewußt ist.
lannoye (v). — monsieur le président, monsieur le président du conseil, monsieur le président de la
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
deshalb sind bei anpassungen oder reduzierungen der flotte soziale und wirtschaftliche unterstützungs-maßnahmen vollauf gerechtfertigt.
aussi les mesures de soutien socio-économiques sont-elles tout à fait justifiées lorsqu'il s'agit d'adapter ou de réduire la flotte.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество: