Вы искали: wiederzubeleben (Немецкий - Французский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

French

Информация

German

wiederzubeleben

French

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Французский

Информация

Немецкий

bestimmt ist die zeit gekommen, um sie wiederzubeleben.

Французский

l'heure est venue de la rétablir.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

was wird unternommen, um städtische problemgebiete wiederzubeleben?

Французский

que fait-on pour redynamiser les quartiers déshérités de nos villes?

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die kommission beabsichtigt nicht, diesen vorschlag wiederzubeleben.

Французский

la commission ne prévoit pas de relancer cette proposition mais, dans l'intervalle, le gouvernement d'entreprise est devenu l'objet d'un autre type de débat, dans lequel certains participants aimeraient faire entrer la communauté.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

maßnahmen, um die nachfrage am binnenmarkt wiederzubeleben, fehlen.

Французский

des mesures de relance de la demande au sein du marché intérieur font défaut.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

warum versuchen wir nicht, den transatlantischen wirtschaftsdialog wiederzubeleben?

Французский

pourquoi ne pas faire en sorte de redynamiser le dialogue transatlantique sur le plan économique?

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

entschliessung (') über die notwendigkeit, den nord-süd-dialog wiederzubeleben

Французский

e. préoccupée par le fait que, sous lomé iii, la situation économique, sociale et financière de nombreux etats acp, notamment en afrique, a subi une détérioration dramatique, imputable à des facteurs tant extérieurs qu'intérieurs,

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

bei schwierigen ortsverhältnissen ist auch das natürliche umfeld der damaligen zeit wiederzubeleben.

Французский

la reconstruction informatique du temple de kornak en egypte - qui fut en 1987 une première mondiale - puis celle du temple de louxor, l'analyse et la synthèse numérique des édifices romains de spectacle ne pouvaient être, à l'évidence, des exercices solitaires d'informaticiens s'inspirant d'ouvrages archéologiques.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

diese videos sind nur ein teil der strategie, die sprache der butchulla wiederzubeleben.

Французский

ces vidéos font partie intégrante de la stratégie de revitalisation de la langue butchulla.

Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

es ist sehr wichtig, das wirtschaftswachstum anzukurbeln und die lissabon-strategie wiederzubeleben.

Французский

il est vital d'activer la croissance économique et d'insuffler une vie nouvelle à la stratégie de lisbonne.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

außerdem haben wir 2009 zusätzliche beihilfen genehmigt, um die kreditvergabe an die realwirtschaft wiederzubeleben.

Французский

le montant nominal des aides de crise effectivement mises à exécution par les États membres en 2008 a été moins élevé, soit 958 milliards €.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die idee dahinter ist, die guaraní-sprechende netzgemeinschaft dieser großartigen plattform wiederzubeleben.

Французский

l'idée consiste à réactiver la communauté de langue guarani sur cette grande plateforme.

Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

es gilt dringend das wachstum in der gesamten eu wiederzubeleben und neue impulse für einen wandel zu geben.

Французский

il est urgent de revitaliser la croissance dans toute l'ue et de susciter un nouvel élan placé sous le signe du changement.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

das er fordert die soziale gerechtigkeit, das ist notwendig, um die binnennachfrage und damit das wachstum wiederzubeleben.

Французский

un changement de mentalité est égale ment nécessaire.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

diese werden auch dazu aufgefordert, ihre innere demokratie wiederzubeleben und pläne für die gleichstellung der geschlechter zu entwickeln.

Французский

elle demande que chaque produit chimique comporte une étiquette compréhensible indiquant les substances qu'il contient et la catégorie de risques à laquelle appartiennent ces substances.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

das fehlen je glicher importpreisinflation seit anfang des jahres dürfte dazu beitragen, das exportwachstum als antriebskraft des wirtschaft swachstums wiederzubeleben.

Французский

l'ab­sence de toute hausse des prix à l'exportation depuis le début de 1 ' année devrait aider à raviver la croissance des exportations com­me moteur de la croissance économique.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

4.1.4 das ist die überzeugendste und wirkungsvollste methode, um das vertrauen der verbraucher wiederherzustellen und dadurch die nachfrage wiederzubeleben.

Французский

4.1.4 il s'agit là du moyen le plus convaincant et le plus efficace de rétablir la confiance des consommateurs et, par conséquent, de relancer la demande.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die stadtverwaltung sah handlungsbedarf, um die alten viertel an der waen-stillstandslinie im rahmen der sanierung des ostteils der stadt wiederzubeleben.

Французский

la municipalité a ressenti le besoin d’insuer une nouvelle vie dans les quartiers traditionnels adjacents à la ligne de cessez-le-feu, contribuant ainsi à la régénération de la partie orientale de la ville.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

allerdings ist es wichtig, verbriefungen wiederzubeleben, um zu gewährleisten, dass sie als wirksamer finanzierungskanal für die gesamtwirtschaft und als mechanismus zur risikodiversifizierung dienen können.

Французский

mais il est important de relancer la titrisation, comme mécanisme efficace de financement de l’ensemble de l’économie et de diversification des risques.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

bestehenden kontakte nach möglichkeit die g-7-zusammenarbeit wiederzubeleben versuchen, um so für bessere rahmenbedingungen für wirtschaftliches wachstum zu sorgen.

Французский

l'amendement n° 32 dans son intégralité ? si ce n'est pas le cas, je voudrais vous demander, en application de l'article 103, de renvoyer l'affaire en commision.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die kommission hält es jedoch nicht für ange bracht, die diskussion über eine förmliche einbeziehung der anleihe „darlehenstransaktionen" in den haushalt jetzt wiederzubeleben.

Французский

la commission a donc pris, comme base de l'accord, une estimation de 6% de réduction des ventes.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,035,970,291 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK