Вы искали: will zeigen (Немецкий - Французский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

French

Информация

German

will zeigen

French

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Французский

Информация

Немецкий

es will zeigen, daß grenzen zwischen ländern und kontinenten keine rolle spielen.

Французский

collaboration de l'union européenne avec toutes les parties intéressées et concernées afin de supprimer le racisme dans le monde du football.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die mitgliedstaaten müssen nur den entsprechenden politischen willen zeigen.

Французский

les États membres doivent manifester leur volonté politique de s'engager sur cette voie.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

wir müssen uns an die arbeit machen und politischen willen zeigen.

Французский

nous devons nous y atteler et faire preuve de volonté politique.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

“sludge2energy” will zeigen, wie in abwasserkläranlagen eine dezentralisierte verwertung von klärschlamm zur effizienten energiegewinnung möglich ist.

Французский

«sludge2energy vise à montrer qu’une réutilisation décentralisée des boues d’épuration est possible en vue d’une production électrique efficace dans les stations d’épuration.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

das konsortium aeneas will zeigen, dass die integration neuer sensortechnologien und innovativer rechnerischer algorithmen ein kostengünstiges ems mit erheblich höherer flexibilität möglich macht.

Французский

en intégrant des nouvelles technologies de détection et des algorithmes computationnels innovants, le consortium aeneas espère pouvoir présenter un système rentable, plus économique et plus flexible.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die spÖ will zeigen, dass eine zusammenarbeit beider parteien sehr wohl möglich ist - in manchen bundesländern und in der sozialpartnerschaft ist dies bereits der fall.

Французский

le spÖ veut montrer que la collaboration des deux partis est effectivement possible - c'est ce qui existe déjà dans certaines régions et dans le partenariat socialiste.

Последнее обновление: 2014-10-20
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

aber die fünfzehn müssen einen ausreichenden poli­tischen willen zeigen, um in diesen kernbe­reichen ihre souveränität gemeinsam aus­zuüben.

Французский

mais il reste aux quinze à manifester la volonté politique suffisante pour exercer en commun leur souveraineté dans les domaines qui en constituent le cœur.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

auch die regierungen müssen ihren guten willen zeigen und dafür sorgen, dass ihre rechtsvorschriften den Übergang zum euro erleichtern.

Французский

du reste, les gouvernements doivent eux aussi faire preuve de bonne volonté et faire en sorte que les dispositions législatives ou réglementaires simplifient les procédures pour le passage à l'euro.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die slowakei muß in zukunft den eindeutigen politischen willen zeigen, den besitzstand in den bereichen justiz und inneres tatsächlich umzusetzen.

Французский

d'une manière générale, la slovaquie a fait des progrès satisfaisants dans le domaine de la législation douanière.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

deshalb ist es nach auffassung des ewsa wichtig, dass sich alle akteure an den bemühungen beteiligen und den willen zeigen, echte veränderungen herbeizuführen.

Французский

le cese estime donc important que l'ensemble des partenaires soient impliqués dans les efforts entrepris, et montrent une réelle volonté de faire intervenir de réels changements.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

der europäische rat gibt der erwartung ausdruck, daß die beteiligten parteien den erforderlichen politischen willen zeigen, damit so rasch wie möglich eine einigung erreicht wird.

Французский

le conseil européen attend des parties qu'elles fassent preuve de la volonté politique nécessaire pour parvenir à un règlement du conflit au plus tôt.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

deshalb muß japan konkrete maßnahmen ergreifen, die seinen willen zeigen, die richtige richtung einzuschlagen, und die eine weitere vergrößerung der genannten ungleichgewichte verhindern.

Французский

c'est donc un moyen d'éviter l'impasse et les atermoiements au conseil, et de mener quelque action.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

aber die zwölf und die länder, die bei der nächsten erweiterung beitreten, müssen einen ausreichenden politischen willen zeigen, um in diesen kernbereichen ihre souveränität ge meinsam auszuüben.

Французский

l'achèvement du marché in térieur, en 1993, aura pour effet d'approfondir la politique commerciale commune; ainsi seront progressivement supprimées les restrictions à l'importation que les États étaient autorisés à maintenir ainsi que la répartition interne de produits sensibles: automobiles et appareils électroniques venant du japon, textiles et acier.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

de­monstrationsprojekte wiederum will zeigen, wie bewährte f & e­ergebnisse in neue produk­te, dienstleistungen und verfahren integriert werden können ­ ein grundlegendes ziel aller f & e­programme im rahmen des vierten rah­menprogramms;

Французский

les projets de démonstration, d'autre part, visent à montrer comment des résultats de la r & d arrivés à maturité peuvent être incorporés à des nouveaux produits, procédés ou services ­ un objectif fondamental de l'ensemble des programmes du quatrième programme­cadre;

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Немецкий

da es aber dem subsidiaritätsprinzip unterliegt, werden seine ziele nur dann vollständig erreicht werden, wenn die mitgliedstaaten den klaren politischen willen zeigen, das problem in allen seinen teilaspekten anzugehen und zu bekämpfen.

Французский

si l'on décide que deux semaines constitueront la période à ne pas prendre en compte, alors il faudra veiller à ce que dans les États membres disposant d'une législation convenable dans ce domaine et où les cct sont avantageuses, les gouvernements puissent imposer leurs lois.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

ich habe alle hoffnung, daß es diesem verhandlungskomitee gelingen wird, vorausgesetzt, daß alle delegationen sich konstruktiv verhalten, phantasie an den tag le gen und politischen willen zeigen. die gemeinschaft ist dazu bereit.

Французский

il n'est pas non plus très normal que soient maintenus des services de monopole, excepté le service téléphoni que, ceux des transmissions de données et de mes sages, du vidéotex, de la télécopie, du télétex, etc.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

aber das zeigt uns gleichzeitig auch, wie mühsam es ist, fortschritte zu erzielen, wenn die mitgliedsländer keinen politischen willen zeigen, im hinblick auf den aufbau derjenigen systeme eine entscheidung zu treffen, die für eine effektive zusammenarbeit notwendig ist.

Французский

un groupe d'experts est en train de comparer le système juri dique des 15 États membres dans des domaines tels que la preuve, l'assistance mutuelle et l'admissibilité de la preuve. un important travail préparatoire a déjà été effectué et un rapport intermédiaire est en cours d'élaboration.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

alle flüchtlinge, die zurückkehren möchten, müssen an ihren herkunftsort zurückkehren können, und die finanzielle hilfe, die zur verfügung gestellt wird, muß davon abhängig gemacht werden, ob die verschiedenen parteien in diesem punkt wirklich guten willen zeigen.

Французский

cela est honteux. c'est pourquoi je soutiens la résolution déposée par les socio-démocrates qui affirme la nécessité de maintenir la pression exercée par les forces de l'otan.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,793,937,210 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK