Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
Über dem, da ich auch gen damaskus reiste mit macht und befehl von den hohenpriestern,
ya anae jumajanaoyo para damasco yan y ninasiña guinin y magas mamale sija,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
und da er auf dem wege war und nahe an damaskus kam, umleuchtete ihn plötzlich ein licht vom himmel;
ya y jinanaoña, susede na matogüe jijot damasco; ya enseguidas manina gui oriyaña y candet guinen y langet;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
und stand auf, ließ sich taufen und nahm speise zu sich und stärkte sich. saulus aber war eine zeitlang bei den jüngern zu damaskus.
ya anae chumocho ninametgot. ya si saulo güije sija na jaane dumisipulo guiya damasco.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
saulus aber ward immer kräftiger und trieb die juden in die enge, die zu damaskus wohnten, und bewährte es, daß dieser ist der christus.
lao si saulo lumalametgotja, yan janafangadon y judio sija ni y mañasaga damasco, sa jafanue na este si cristo.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
als ich aber von der klarheit dieses lichtes nicht sehen konnte, ward ich bei der hand geleitet von denen, die mit mir waren, und kam gen damaskus.
ya anae ti siñayo manlie pot y minalag y candet, mapipetyo ni ayo sija y guinin mangachochongjo, ya maconeyo guato damasco.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
und bat ihn um briefe gen damaskus an die schulen, auf daß, so er etliche dieses weges fände, männer und weiber, er sie gebunden führte gen jerusalem.
ya jagagao catta, para damasco gui sinagoga, para yaguin jasoda jaye güine na jinanaoña, masqueseaja, laje pat palaoan, siña ucone preso para jerusalem.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
saulus aber richtete sich auf von der erde; und als er seine augen auftat, sah er niemand. sie nahmen ihn bei der hand und führten ihn gen damaskus;
ya si saulo cajulo guinin y jilo oda; ya anae mababa y atadogña taya jalie, lao mamantiene canaeña, ya macone guato damasco.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
es war aber ein jünger zu damaskus mit namen ananias; zu dem sprach der herr im gesicht: ananias! und er sprach: hier bin ich, herr.
n 9 10 65410 ¶ ya estaba güije un disipulo guiya damasco, na y naanña si ananias; sa güiya sinangane ni y señot gui vision, ilegña: ananias; ya güiya ilegña: estagüiyajayo señot.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
wie mir auch der hohepriester und der ganze haufe der Ältesten zeugnis gibt, von welchen ich briefe nahm an die brüder und reiste gen damaskus; daß ich, die daselbst waren, gebunden führte gen jerusalem, daß sie bestraft würden.
ya parejoja y magas mamale locue numaeyo testimonio, yan todo y manada y manamco: guinin iya sija locue nae manresibeyo catta para y mañelo, ya jumanaoyo para damasco, para jucone ayo sija ni y sinedajo güije ya jugode guato jerusalem para ufanmasapet.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: