Вы искали: antriebsmotor (Немецкий - Чешский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Czech

Информация

German

antriebsmotor

Czech

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Чешский

Информация

Немецкий

hauptverwendungszweck: antriebsmotor/generator

Чешский

primární použití: trakční motor/generátor

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

träume sind der beste antriebsmotor, den es gibt.

Чешский

sny jsou nejlepší hnací silou, jakou můžete dostat.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

energie wurde zum nahrungsmittel und antriebsmotor moderner volkswirtschaften.

Чешский

energie se stala „živinou“ a hnacím motorem moderních ekonomik.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

„antriebsmotor“: alle zu antriebszwecken genutzten fremd- oder selbstzündungs-verbrennungsmotoren;

Чешский

„hnacím motorem“ rozumí vznětový nebo zážehový spalovací motor používaný k hnacím účelům;

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

der antriebsmotor des fahrzeugs muss so ausgerüstet und angebracht sein, dass durch erhitzung oder zündung keine gefahr für die ladung entsteht.

Чешский

motor pohánějící vozidla musí být vybaven a umístěn tak, aby se předešlo jakémukoli nebezpečí pro náklad vyplývajícímu z přehřátí nebo požáru.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

- "kraftfahrzeug" jedes fahrzeug mit antriebsmotor, das aus eigener kraft auf straßen verkehrt;

Чешский

- "vozidlem" rozumí každé vozidlo poháněné silou, které jezdí po silnici vlastní silou,

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Немецкий

darüber hinaus ist brasilien der antriebsmotor für die gesamte südamerikanische wirtschaft, und sein wirtschaftspolitischer kurs beeinflusst die wirtschaftliche stabilität und wirtschaftliche integration der gesamten region.

Чешский

brazílie nadále představuje hospodářský motor jižní ameriky a směřování jejích hospodářských politik ovlivní hospodářskou stabilitu a hospodářskou integraci celého regionu.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

-%quot%kraftfahrzeug%quot% jedes fahrzeug mit antriebsmotor, das aus eigener kraft auf straßen verkehrt;

Чешский

-"vozidlem" rozumí každé vozidlo poháněné silou, které jezdí po silnici vlastní silou,

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 5
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Немецкий

-%quot%kraftfahrzeug%quot% jedes auf der strasse mit eigener kraft verkehrende fahrzeug mit antriebsmotor mit ausnahme der schienenfahrzeuge;

Чешский

-"vozidlem s vlastním pohonem" rozumí jakékoli vozidlo s vlastním pohonem pohybující se po komunikaci jiné než kolejové vozidlo;

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 5
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Немецкий

21) „antriebsmotor“ einen motor, der einen typ einer nicht für den straßenverkehr bestimmten mobilen maschine im sinne von nummer 1 unmittelbar oder mittelbar antreiben soll;

Чешский

21) „hnacím motorem“ se rozumí motor určený k tomu, aby sloužil jako přímý nebo nepřímý pohon některého typu nesilničního pojízdného stroje ve smyslu ustanovení bodu 1;

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

der antriebsmotor des fahrzeugs muss so ausgerüstet und angebracht sein, dass durch erhitzung oder zündung keine gefahr für die ladung entsteht. in fahrzeugen mit den bezeichnungen ex/ii und ex/iii muss der motor ein selbstzündungsmotor sein.

Чешский

motor pohánějící vozidla musí být vybaven a umístěn tak, aby se předešlo jakémukoli nebezpečí pro náklad vyplývajícímu z přehřátí nebo požáru. vozidla třídy ex/ii a ex/iii musí být vybavena vznětovým motorem.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 5
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,792,342,476 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK