Вы искали: fixkombination (Немецкий - Чешский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Czech

Информация

German

fixkombination

Czech

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Чешский

Информация

Немецкий

weitere informationen zu den einzelwirkstoffen der fixkombination

Чешский

další informace o jednotlivých léčivých látkách ve fixní kombinaci.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 7
Качество:

Немецкий

a plus hintergrundtherapie, bestehend aus emtricitabin 200 mg und tenofovirdisoproxilfumarat 300 mg als fixkombination

Чешский

a spolu se základním režimem kombinace fixní dávky emtricitabinu 200 mg a tenofovir-disoproxyl-fumarátu 300 mg

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

wie beim monopräparat hatte die nahrung keinen einfluss auf die pharmakokinetik von amlodipin aus der fixkombination.

Чешский

stejně jako při podání amlodipinu v monoterapii nemělo jídlo na farmakokinetiku amlodipinu v kombinované tabletě žádný vliv.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die verabreichung der fixkombination von ramipril und hydrochlorothiazid wird normalerweise nach der dosistitration mit einer der einzelkomponenten empfohlen.

Чешский

podávání fixní kombinace ramiprilu a hydrochlorthiazidu se obvykle doporučuje až po titraci dávky s použitím jednoho z léčivých přípravků obsažených v přípravku tritazide.

Последнее обновление: 2012-04-12
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

aerivio spiromax ist nicht zur asthmabehandlung vorgesehen, wenn erstmalig eine fixkombination von salmeterol und fluticasonpropionat erforderlich ist.

Чешский

aerivio spiromax není určen k léčbě astmatu, pokud má být kombinovaný přípravek s fixními dávkami salmeterolu a flutikason-propionátu použit poprvé.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

1 diese studie wurde mit der fixkombination elvitegravir/cobicistat/emtricitabin/tenofovirdisoproxil durchgeführt.

Чешский

1 tato studie byla provedena pomocí kombinované tablety obsahující fixní kombinaci dávek elvitegraviru/kobicistatu/emtricitabinu/tenofovir-disoproxylu.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

prüfarzneimittel in der fixkombination vergleichbare pharmakokinetische profile für amlodipin und lisinopril herbeiführt wie die referenzarzneimittel (einzelarzneimittel).

Чешский

při fixní kombinaci dávek amlodipinu a lisinoprilu srovnatelné farmakokinetické profily, jako jsou profily referenčních (monokomponentních) přípravků,

Последнее обновление: 2012-04-12
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

es wird empfohlen, die geeignete dosierung des inhalativen kortikosteroids zu bestimmen, bevor eine fixkombination bei patienten mit schwerem asthma eingesetzt wird.

Чешский

u pacientů se závažným astmatem se doporučuje, aby bylo vhodné dávkování inhalačního kortikosteroidu stanoveno dříve, než bude moci být použita jakákoliv léčba s fixními kombinovanými dávkami.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

deshalb hielt es der chmp für akzeptabel, den Ärzten eine orientierungshilfe bezüglich der am besten geeigneten dosierungsstrategie für die einleitung einer erhaltungstherapie mit der fixkombination zu geben.

Чешский

proto výbor chmp považoval za přijatelné, aby byly lékařům poskytnuty pokyny s ohledem na nejvhodnější strategii dávkování u úvodní udržovací léčby fixní kombinací fp a salmeterolu.

Последнее обновление: 2012-04-12
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

eine nebenwirkung der fixkombination wird nur dann aufgeführt, wenn sie nicht bei einem der beiden einzelnen wirkstoffe von avaglim beobachtet wurde oder wenn sie häufiger aufgetreten ist als bei einem der beiden einzelnen wirkstoffe.

Чешский

nežádoucí účinky fixní kombinace dávek jsou uvedeny pouze tehdy, pokud nebyly zaznamenány u jednotlivé léčivé látky přípravku avaglim nebo pokud se objevily s vyšší frekvencí než u jednotlivé léčivé látky.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 3
Качество:

Немецкий

atripla als fixkombination sollte nicht gleichzeitig mit anderen arzneimitteln angewendet werden, die die wirkstoffe emtricitabin oder tenofovirdisoproxil (als fumarat) enthalten.

Чешский

jako fixní kombinace se přípravek atripla nemá podávat současně s jinými léčivými přípravky obsahujícími složky – emtricitabin nebo tenofovir-disoproxil ve formě fumarátu.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die nachstehenden angaben beziehen sich auf eine niedrigere dosis der fixkombination mit diesen beiden wirkstoffen, d. h. einer dosis und stärke, die mit aerivio spiromax nicht möglich ist.

Чешский

data uvedená níže se týkají nižší dávky fixní kombinace obsahující dvě léčivé látky, jejichž dávka a síla není u přípravku aerivio spiromax k dispozici.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die nachstehenden angaben beziehen sich auf eine niedrigere dosis der fixkombination mit diesen beiden wirkstoffen, d. h. einer dosis und stärke, die mit aerivio spiromax nicht zur verfügung steht.

Чешский

data uvedená níže se týkají nižší dávky fixní kombinace obsahující dvě léčivé látky, jejichž dávka a síla není u přípravku aerivio spiromax k dispozici.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

7 diese nebenwirkung wurde im rahmen der Überwachung nach der markteinführung von eviplera (fixkombination) gemeldet, aber nicht in randomisierten, kontrollierten klinischen studien mit eviplera beobachtet.

Чешский

7 tento nežádoucí účinek byl u přípravku eviplera (ve formě tablet s s fixní dávkou) identifikován po uvedení na trh, avšak v randomizovaných kontrolovaných klinických studiích s přípravkem eviplera pozorován nebyl.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

im einklang mit den obigen argumenten war der chmp nicht einverstanden mit einer allgemeinen empfehlung für die imt mit der fixkombination in abschnitt 4.1., hielt es jedoch für akzeptabel, eine orientierungshilfe für einen kurzfristigen versuch einer initialen erhaltungstherapie mit seretide in abschnitt 4.2 aufzunehmen.

Чешский

• výbor chmp usoudil, že uvedení indikace úvodní udržovací léčby fixní kombinací salmeterolu a fluticason propionátu u pacientů se střední formou přetrvávajícího astmatu v oddílu 4. 1 souhrnu údajů o přípravku je nepřijatelné, jelikož by mohlo mít za následek přehnanou léčbu, a to zejména u pacientů, kteří by reagovali na samotné inhalační kortikosteroidy, výbor chmp považoval za nepřijatelné vystavit celou cílovou populaci nežádoucím účinkům souvisejícím s užíváním beta- agonistů.

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.

Немецкий

abkürzungen: abc/3tc = abacavir 600 mg, lamivudin 300 mg in form der kivexa/epzicom- fixkombination (fixdose combination, fdc)

Чешский

poznámky: abc/3tc = abakavir 600 mg, lamivudin 300 mg ve formě fixní dávky v kombinaci (fdc) kivexa/epzicom

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,024,023,967 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK