Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
jugendschutz
ochranu nezletilých osob
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
4.1 jugendschutz
4.1 ochrana nezletilých
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 2
Качество:
b) jugendschutz bei abrufdiensten
b) ochrana nezletilých osob u služeb na vyžádání
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
jugendschutz und wahrung der menschenwürde
ochrana dětí a mladistvých a lidské důstojnosti
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
du bist gold wert, es liegt am jugendschutz.
jde jen o malé vylepšení.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
in Österreich fällt der jugendschutz in die zuständigkeit der einzelnen bundesländer.
v rakousku spadá ochrana nezletilých do pravomoci jednotlivých spolkových zemí.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
auch jugendschutz und datenintegrität sind im internet der zukunft noch nicht garantiert.
ani ochrana nezletilých nebo integrity informací není pro internet budoucnosti doposud zajištěna.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
darüber hinaus hänge der jugendschutz eng mit der gewährleistung der achtung der menschenwürde zusammen.
krom toho je ochrana nezletilých cílem, který má úzký vztah k záruce dodržování lidské důstojnosti.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
damit hat sie gegen gesetz 89/2004 zum kinder- und jugendschutz verstoßen.
v souladu se zákonem na ochranu dětí z roku 2004.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
körperliche und seelische unversehrtheit der sportler und sportlerinnen, vor allem dopingbekämpfung und jugendschutz;
fyzická a mravní integrita sportovců a sportovkyň, zejména boj proti dopingu a ochrana nezletilých;
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
in der praxis bestehen jedoch spannungen zwischen den nationalen rechtsrahmen für die einwanderungskontrolle und für den jugendschutz.
v praxi však existuje jisté napětí mezi vnitrostátními právními rámci, podle nichž se řídí imigrační kontroly, a vnitrostátními právními rámci pro ochranu dětí.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
kein klarer konsens unter den interessengruppen in bezug auf kommerzielle kommunikation, jugendschutz und förderung europäischer werke.
mezi zúčastněnými subjekty nepanuje jednoznačná shoda ohledně obchodních sdělení, ochrany nezletilých osob a podpory evropských děl.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
die richtlinie wird außerdem vereinfacht werden, indem die vorschriften über den jugendschutz bei fernsehsendungen und bei abrufdiensten angeglichen werden.
směrnice je rovněž zjednodušena sladěním pravidel na ochranu nezletilých osob u televizního vysílání a služeb na vyžádání.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
1.20 begrüßt die bereitschaft der kommission zum nachdenken über eine weiterentwicklung der empfehlung zu jugendschutz und zum schutz der menschenwürde;
1.20 vítá připravenost komise přezkoumat doporučení týkající se ochrany mladistvých a lidské důstojnosti;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 6
Качество:
als wichtiger aspekt wurde die harmonisierung der einzelstaatlichen rechtsvorschriften genannt, insbesondere im zusammenhang mit illegalen und schädlichen inhalten und dem jugendschutz.
za důležitou otázku byla označena harmonizace vnitrostátních právních předpisů, zejména s ohledem na nedovolené a škodlivé materiály a ochranu mládeže.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
da die mitregulierung in bezug auf den jugendschutz bereits weit verbreitet ist, sollte der vorschlag in den durch die richtlinie koordinierten bereichen die mitregulierung fördern.
společná regulace se již široce používá, pokud jde o ochranu dětí a mladistvých, a návrh by měl podpořit režimy společné regulace v oblastech, které směrnice koordinuje.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
diese behandeln kommerzielle kommunikation, jugendschutz, kulturelle vielfalt, medienfreiheit/öffentliches interesse und zugang für menschen mit behinderungen.
týkají se: obchodních sdělení, ochrany nezletilých osob, kulturní rozmanitosti a svobody sdělovacích prostředků / veřejného zájmu a přístupu pro osoby se zdravotním postižením.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
die bestimmungen dieser richtlinie zum jugendschutz und dem schutz der öffentlichen ordnung sehen nicht vor, dass zur durchführung der betreffenden maßnahmen unbedingt eine vorherige kontrolle von audiovisuellen mediendiensten stattfinden muss.
Žádné ustanovení této směrnice týkající se ochrany dětí a mladistvých a veřejného pořádku nevyžaduje, aby dotyčná opatření byla prováděna na základě předběžné kontroly audiovizuálních mediálních služeb.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
1.6 was den jugendschutz betrifft, so begrüßt der ewsa, dass mit dem richtlinienvorschlag die für anbieter von videoplattformen geltenden schutzstandards an die für fernsehübertragungsdienste geltenden standards angeglichen werden sollen.
1.6 co se týče ochrany nezletilých osob, schvaluje ehsv to, že návrh směrnice stanoví sladění norem ochrany platných pro poskytovatele platforem pro sdílení videonahrávek s normami platnými pro televizní vysílání.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
am 20. dezember 2006 nahmen das europäische parlament und der rat eine empfehlung über den jugendschutz und den schutz der menschenwürde und über das recht auf gegendarstellung an.
dne 20. prosince 2006 evropský parlament a rada přijaly doporučení o ochraně nezletilých osob a lidské důstojnosti a o právu na odpověď.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество: