Вы искали: rechnungsführungsgrundsätzen (Немецкий - Чешский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Czech

Информация

German

rechnungsführungsgrundsätzen

Czech

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Чешский

Информация

Немецкий

abweichung von den rechnungsführungsgrundsätzen(artikel 124 der haushaltsordnung)

Чешский

výjimky z účetních zásad(Článek 124 finančního nařízení)

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 5
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

die wichtigste veränderung in den rechnungsführungsgrundsätzen bei sachanlagen bezieht sich auf die bewertungspraxis.

Чешский

hlavní změna účetních postupů ve vztahu ke hmotným dlouhodobým aktivům souvisí s odpisováním.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

b) sie müssen im einklang mit den üblichen rechnungsführungsgrundsätzen der einzelnen teilnehmer bestimmt werden.

Чешский

b) musí být určeny v souladu s obvyklými účetními zásadami individuálního účastníka;

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 11
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

der vom unternehmen angegebene abschreibungsbetrag wurde entsprechend berichtigt, um ihn mit den allgemein anerkannten rechnungsführungsgrundsätzen in einklang zu bringen.

Чешский

výše odpisů společnosti byla příslušným způsobem upravena, aby se uvedla do souladu s všeobecně přijatými účetními postupy;

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

der hof hat seine zuverlässigkeitserklärung zum haushaltsjahr 2010 aufgrund von Änderungen an den internationalen rechnungsführungsgrundsätzen, die im jahr 2011 in kraft traten, überarbeitet.

Чешский

prohlášení Účetního dvora o věrohodnosti za rozpočtový rok 2010 bylo přepracováno tak, aby odráželo změny v mezinárodních účetních standardech, které vstoupily v platnost v roce 2011.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

besteht nach ansicht des rechnungsführers in einem besonderen fall veranlassung, von den in den artikeln 187 bis 194 vorgesehenen rechnungsführungsgrundsätzen abzuweichen, so wird dies in dem anhang gemäß artikel 203 vermerkt und ordnungsgemäß begründet.

Чешский

pokud se účetní ve zvláštním případě domnívají, že má být učiněna výjimka z účetních zásad uvedených v článcích 187 až 194, musí být tato výjimka uvedena a řádně zdůvodněna v příloze uvedené v článku 203.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 5
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

in diesem rahmen wird die kommission von der möglichkeit gebrauch machen, vereinfachungsmaßnahmen zu beschließen, beispielsweise die anwendung von einheitskosten für geschäftsführende eigentümer von kmu oder von pauschalsätzen für personalkosten im einklang mit den rechnungsführungsgrundsätzen der empfänger.

Чешский

v tomto rámci komise využije možnosti přijmout zjednodušující opatření například pro stanovení rozsahu jednotkových nákladů pro řídící pracovníky, kteří jsou vlastníky malého nebo středního podniku, nebo pro použití paušálních osobních nákladů v souladu s běžnými účetními zásadami příjemců.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

um die bücher des unternehmens mit den allgemein anerkannten rechnungsführungsgrundsätzen in einklang zu bringen, forderte der rechnungsprüfer das unternehmen auf, eine unabhängige bewertung der gebäude, der anlagen und des sonstigen eigentums vornehmen zu lassen.

Чешский

za účelem uvedení účetnictví společnosti do souladu s všeobecně přijatými účetními postupy požádal auditor společnosti o nezávislé ohodnocení majetku, provozovny a zařízení.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

[6] die angaben für das haushaltsjahr 2002 wurden nicht nach den auf das haushaltsjahr 2003 angewandten rechnungsführungsgrundsätzen überarbeitet (siehe ziffer b des berichts).

Чешский

[6] the data for the financial year 2002 have not been reprocessed according to the accounting principles followed for the financial year 2003 (see paragraph 8 of the report).

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 6
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

in diesem jahr wurden auf grund der Änderungen der rechnungsführungsgrundsätze nach der umstellung auf die periodenrechnung alle notwendigen Änderungen der eröffnungsbilanz 2005 an dem (bis zum betreffenden datum) aufgelaufenen, aus 2004 übertragenen Überschuss vorgenommen.

Чешский

v důsledku změny účetních zásad po přechodu na akruální účetnictví byly letos provedeny všechny nezbytné změny v počáteční rozvaze roku 2005 a v jejím tehdejším přebytku přeneseném z roku 2004.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 6
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,025,444,666 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK