Вы искали: umgangssprachlicher (Немецкий - Чешский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Czech

Информация

German

umgangssprachlicher

Czech

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Чешский

Информация

Немецкий

sein umgangssprachlicher, jedoch sehr aussagekräftiger name ist wahrheitsserum.

Чешский

hovorově se tomu říká sérum pravdy.

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

(2) auf der tagung des europäischen rates am 15. und 16. dezember 1995 in madrid wurde entschieden, daß der im vertrag zur bezugnahme auf die europäische währungseinheit benutzte ausdruck%quot%ecu%quot% eine gattungsbezeichnung ist. die regierungen der fünfzehn mitgliedstaaten haben sich darauf geeinigt, daß dieser beschluß die einvernehmliche endgültige auslegung der einschlägigen vertragsbestimmungen darstellt. der europäischen währung wird der name euro gegeben. der euro als währung der teilnehmenden mitgliedstaaten wird in hundert untereinheiten mit dem namen%quot%cent%quot% unterteilt. der name%quot%cent%quot% schließt nicht die verwendung von umgangssprachlichen abwandlungen in den mitgliedstaaten aus. der europäische rat hat ferner die auffassung vertreten, daß die einheitliche währung in allen amtssprachen der europäischen union unter berücksichtigung der verschiedenen alphabete denselben namen tragen muß.

Чешский

(2) vzhledem k tomu, že na zasedání evropské rady v madridu ve dnech 15. a 16. prosince 1995 bylo rozhodnuto, že výraz "ecu" používaný ve smlouvě jako název evropské měnové jednotky je druhový název; že vlády patnácti členských států dosáhly všeobecné shody v tom, že toto rozhodnutí představuje sjednaný a konečný výklad příslušných ustanovení smlouvy; že evropské měně bude dán název "euro"; že euro jako měna zúčastněných členských států bude rozděleno na jedno sto dílčích jednotek s názvem "cent"; že vymezení názvu "cent" nevylučuje použití variant tohoto výrazu při běžném používání v členských státech; že evropská rada dále dospěla k závěru, že název jednotné měny musí být stejný ve všech úředních jazycích evropské unie, s přihlédnutím k existenci různých abeced;

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 5
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,035,988,308 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK