Вы искали: unternehmenszusammenschlüsse (Немецкий - Чешский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Чешский

Информация

Немецкий

unternehmenszusammenschlüsse

Чешский

spojování podniků

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

unternehmenszusammenschlüsse:

Чешский

budou-li splněny určité podmínky.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

unternehmenszusammenschlÜsse, anti-trust und marktliberalisierung sowie kartelle

Чешский

fÚze, antitrustovÁ opatŘenÍ a liberalizace trhŮ a kartely

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

weshalb werden unternehmenszusammenschlüsse auf europäischer ebene geprüft?

Чешский

proč jsou fúze přezkoumávány na evropské úrovni?

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

des weiteren wurde eine arbeitsgruppe „unternehmenszusammenschlüsse“ eingesetzt.

Чешский

byla také zřízena pracovní skupina pro fúze.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die zahl der angemeldeten unternehmenszusammenschlüsse ist im vergleich zu 2004 gestiegen.

Чешский

rovněž pokračovaly diskuze o zavedení nového právního rámce pro chemické látky (projekt „reach“) (6).

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

2010 wurden aufgrund der wirtschaftskrise relativ wenig unternehmenszusammenschlüsse angemeldet.

Чешский

v roce 2010 bylo vlivem hospodářské krize oznámeno jen málo fúzí.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

aufgrund der wirtschaftskrise war die zahl der unternehmenszusammenschlüsse im jahr 2010 relativ niedrig.

Чешский

vlivem hospodářské krize se roce 2010 uskutečnilo relativně málo fúzí.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die zahl der 2006 bei der kommission angemeldeten unternehmenszusammenschlüsse erreichte mit 365 ein rekordhoch.

Чешский

počet spojování podniků ohlášených komisi dosáhl v roce 2006 rekordního počtu 356.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

kapitel 03 03 — unternehmenszusammenschlÜsse, anti-trust und marktliberalisierung sowie kartelle

Чешский

kapitola 03 03 — fÚze, antitrustovÁ opatŘenÍ a liberalizace trhŮ a kartely

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die kontrolle der unternehmenszusammenschlüsse grundsatz und wettbewerbsregeln einige beispiele für die tätigkeit der europäischen kommission

Чешский

kontrola fúzí princip a pravidla některé příklady opatření komise

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

im bereich der unternehmenszusammenschlüsse nahmen die bei der kommission eingegangenen anmeldungen gegenüber den vorjahren weiter zu.

Чешский

• pomoci spotřebitelům vykonávat jejich smluvní práva a obdržet náhrady za hranicemi státu;

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

2010 waren die unternehmenszusammenschlüsse im luftverkehr im zuge der laufenden konsolidierungsbestrebungen in dieser branche ein besonderer schwerpunkt in der fusionskontrolle.

Чешский

kontrola fúzí se v roce 2010 soustředila na spojování podniků v odvětví letecké dopravy, jež doprovázela pokračující konsolidaci tohoto odvětví.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

bezeichnung der beihilferegelung: beihilfen zu den kosten für durchführungsstudien und die inanspruchnahme von fachberatungsdiensten im hinblick auf fusionen und unternehmenszusammenschlüsse

Чешский

název režimu podpory: podpory pro náklady na studie proveditelnosti a využití odborných poradenských služeb v souvislosti s fúzí podniků

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 6
Качество:

Немецкий

dabei muss berücksichtigt werden, dass wegen der niedrigen Ölpreise unternehmenszusammenschlüsse unvermeidbar sein können, um die produktionskosten zu verringern.

Чешский

to je třeba přizpůsobit skutečnosti, že nízké ceny ropy mohou vést k tomu, že za účelem snížení výrobních nákladů budou fúze podniků nevyhnutelné.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

damit werden sowohl horizontale wie vertikale unternehmenszusammenschlüsse ausreichend abgedeckt, so dass solche zusammenschlüsse sich entweder vollständig innerhalb oder außerhalb des gemeinschaftssystems befinden.

Чешский

jsou tedy dostatečně pokrytá seskupení jak horizontální, tak vertikální; a to takovým způsobem, že jsou tato seskupení buď úplně v systému společenství nebo jsou z něho úplně vyloučená.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

doch die beiden unternehmenszusammenschlüsse in der luftfahrt – oneworld und star alliance – wurden im lauf des jahres von der kommission unter die lupe genommen.

Чешский

průmyslová sdružení leteckého průmyslu – společnosti oneworld a star alliance – byla v průběhu roku podrobena důkladnému šetření ze strany komise.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

im bereich der unternehmenszusammenschlüsse nahmen die bei der kommission eingegangenen anmeldungen gegenüber 2007 ab. über 98 % der angemeldeten zusammenschlüsse wurden gebilligt, die meisten binnen eines monats.

Чешский

v oblasti spojování podniků zaznamenala komise snížení počtu oznámení ve srovnání s rokem 2007.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

der beratende ausschuss für unternehmenszusammenschlüsse unterstützte auf seiner 131. zusammenkunft vom 22. april 2005 mehrheitlich das vorhaben der kommission, eine freistellungsentscheidung zu erlassen [2].

Чешский

poradní výbor pro spojování podniků na svém 131. zasedání dne 22. dubna 2005 podpořil většinou hlasů návrh komise vydat schvalovací rozhodnutí [2].

Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 5
Качество:

Немецкий

staatliche beihilfe nr. c 18/2006 (ex n 524/2005) — anreiz zum unternehmenszusammenschluss

Чешский

státní podpora č. c 18/2006 (ex n 524/2005) — pobídka ke sloučení

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 6
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,787,392,760 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK