Вы искали: unterschiedsbetrag (Немецкий - Чешский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Czech

Информация

German

unterschiedsbetrag

Czech

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Чешский

Информация

Немецкий

b) soweit dieser unterschiedsbetrag einem realisierten gewinn entspricht.

Чешский

b) odpovídá-li takový rozdíl realizovanému zisku.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 6
Качество:

Немецкий

der unterschiedsbetrag zwischen den anschaffungskosten und dem höheren marktwert ist im anhang anzugeben.

Чешский

rozdíl mezi pořizovací cenou a vyšší tržní cenou se uvede v příloze k účetní závěrce.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

dieser unterschiedsbetrag wird aber gegebenenfalls um die nicht amortisierten abschlusskosten gekürzt, die auf der aktivseite erscheinen.

Чешский

rozdíl se sníží o částku všech neodepsaných pořizovacích nákladů zahrnutých do aktiv.;

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

dieser eventuell entstehende unterschiedsbetrag sollte gemäß der im sinne dieser richtlinie festgelegten finanzierungsmechanismen entrichtet werden.

Чешский

tento případný rozdíl by měl být uhrazen z mechanismů financování zřízených v souladu s touto směrnicí.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

(1) ist der rückzahlungsbetrag von verbindlichkeiten höher als der erhaltene betrag, so kann der unterschiedsbetrag aktiviert werden.

Чешский

1. pokud je splatná částka jakéhokoli dluhu větší než přijatá částka, lze rozdíl vykázat v aktivech.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

der unterschiedsbetrag zwischen den gesamtguthaben und dem kassenmittelbedarf wird auf die mitgliedstaaten möglichst anteilmäßig zu den einnahmen aufgeteilt, die im haushaltsplan je mitgliedstaat veranschlagt sind.

Чешский

rozdíl mezi celkovými aktivy a požadavky na peněžní prostředky se pokud možno rozdělí mezi členské státy v poměru, jakým přispívají do rozpočtových příjmů.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 7
Качество:

Немецкий

bei der anwendung von artikel 7 des beschlusses 2007/436/eg, euratom besteht der saldo eines haushaltsjahres aus dem unterschiedsbetrag zwischen

Чешский

pro účely článku 7 rozhodnutí 2007/436/es, euratom se zůstatek daného rozpočtového roku vypočte jako rozdíl mezi

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 13
Качество:

Немецкий

- der unterschiedsbetrag der ersten konsolidierung im sinne der artikel 19, 30 und 31 der richtlinie 83/349/ewg;

Чешский

- rozdíl po první konsolidaci ve smyslu článků 19, 30 a 31 směrnice 83/349/ehs,

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 6
Качество:

Немецкий

der unterschiedsbetrag wird um den nettobetrag erhöht oder vermindert, der sich aus dem verfall der mittelübertragungen aus früheren haushaltsjahren ergibt, sowie, abweichend von artikel 5 absatz 1 der haushaltsordnung,

Чешский

tento rozdíl se zvýší nebo sníží jednak o čistou výši rozpočtových položek přenesených z předchozích rozpočtových roků, jež byly zrušeny, a jednak, odchylně od čl. 5 odst. 1 finančního nařízení, o

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:

Немецкий

das gekaufte wertpapier wird mit dem kassapreis am fälligkeitstag erfasst ( tatsächlicher marktpreis ) , und der unterschiedsbetrag zum ursprünglichen terminpreis wird als realisierter gewinn oder verlust gebucht .

Чешский

ke dni vypořádání se pohledávky a závazky na podrozvahových účtech odúčtují opačnými zápisy a případný zůstatek na účtu přecenění se zapíše ve prospěch výkazu zisku a ztráty . nakoupený cenný papír se zaúčtuje ve spotové ceně ke dni splatnosti ( aktuální tržní cena ) , zatímco rozdíl oproti původní forwardové ceně se zaúčtuje jako realizovaný zisk nebo ztráta ;

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

c) ein nach buchstabe a) verbleibender oder nach buchstabe b) entstehender unterschiedsbetrag ist in der konsolidierten bilanz unter einem gesonderten posten mit entsprechender bezeichnung auszuweisen.

Чешский

c) rozdíl zůstávající po použití písmene a) nebo plynoucí z použití písmene b) se v konsolidované rozvaze uvede jako zvláštní položka s odpovídajícím názvem.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

b) sind die anschaffungskosten der unter buchstabe a) genannten wertpapiere höher als der rückzahlungsbetrag, so muß der unterschiedsbetrag als aufwand in der gewinn- und verlustrechnung gebucht werden.

Чешский

b) pokud pořizovací cena cenných papírů uvedených v písmenu a) přesáhne částku splatnou ke dni splatnosti, vykazuje se hodnota rozdílu ve výsledovce.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

-die unterschiedsbeträge aus der neubewertung, die während des geschäftsjahres auf die neubewertungsrücklage übertragen worden sind;

Чешский

-rozdíly z nového ocenění převedené během účetního období do fondu z nového ocenění,

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 5
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,791,577,079 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK