Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
zuverlässig, robust, belastbar.
tillförlitlig, hållbar, driftsäker.
Последнее обновление: 2011-02-23
Частота использования: 1
Качество:
sie wollen sich weiterbilden lassen und sind belastbar.
de vill vidareutbilda sig och har förmågan.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
die daraus extrapolierten daten über die eu-weit abgegebenen abfallmengen sind somit nicht belastbar.
detta resulterar i bristande robusthet hos de extrapolerade volymerna av avfallsavlämning på eu-nivå.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
die daten sollten aus zuverlässigen quellen stammen und die benchmark sollte belastbar und verlässlich berechnet werden.
indata bör komma från tillförlitliga källor, och riktmärket bör beräknas på ett robust och pålitligt sätt.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
sowohl die kommission als auch die eib halten die prognostizierte hebelwirkung von 1:15 für belastbar und plausibel.
kommissionen och eib har vidare kommit fram till att ett hävstångsmått på 1:15 är sunt och genomförbart.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
dabei gilt es, belastbar nachzuweisen, dass solche lager das co2 langfristig und ohne negative umweltauswirkungen sicher speichern können.
man måste därvid på ett hållbart sätt kunna visa att en sådan förvaring innebär en säker långsiktig förvaring av co2 utan negativa miljöpåverkningar.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
(a) sicherzustellen, dass die handelssysteme eines geregelten markts belastbar sind und über ausreichende kapazität verfügen;
(v) för att säkerställa att handelssystem på reglerade marknader är motståndskraftiga och har tillräcklig kapacitet,
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
aus dem heute verffentlichten zwischenbericht geht jedoch hervor, dass die mitgliedstaaten in vielen fllen nicht hinreichend und belastbar analysieren, ob sie kapazittsmechanismen wirklich bentigen.
av dagens delrapport framgr emellertid att en ordentlig och konsekvent bedmning av det faktiska behovet av kapacitetsmekanismer saknas i mnga medlemsstater.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
der vorformling kann verhältnismäßig leicht transportiert werden, da er klein und kompakt ist, während die leeren flaschen weniger belastbar sind und aufgrund ihrer größe hohe transportkosten verursachen.
det är relativt lätt att transportera förformar, eftersom de är små och kompakta, medan tomma flaskor är instabila och på grund av sin storlek mycket dyra att transportera.
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:
gesundheitssysteme müssen belastbar sein, d. h. sie müssen sich erfolgreich an sich wandelnde rahmenbedingungen anpassen und bedeutende herausforderungen auch mit begrenzten ressourcen meistern.
de måste effektivt kunna anpassa sig till nya förhållanden och möta stora utmaningar med begränsade resurser.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
der ewsa ruft die mitgliedstaaten dazu auf, ihre internen verfahren und funktionsweisen zu verbessern, um der kommission die arbeit dadurch zu erleichtern, dass ihr rechtzeitig die notwendigen informationen bereitgestellt werden, die zuverlässig, belastbar und stichhaltig sein müssen.
vi uppmanar medlemsstaterna att förbättra sina interna förfaranden och mekanismer för att underlätta kommissionens arbete, genom att i god tid tillhandahålla information som är trovärdig, tillförlitlig och väldokumenterad.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
die mitgliedstaaten setzen voraus, dass ein geregelter markt über wirksame systeme, verfahren und vorkehrungen verfügt, um sicherzustellen, dass seine handelssysteme belastbar sind und über ausreichende kapazitäten für spitzenvolumina an aufträgen und mitteilungen verfügen, in der lage sind, unter stressbedingungen auf den märkten einen ordnungsgemäßen handel zu gewährleisten, vollständig geprüft sind, um zu gewährleisten, dass diese bedingungen erfüllt sind, und wirksamen notfallvorkehrungen unterliegen, um im fall von unvorgesehenen störungen in seinen handelssystemen die kontinuität seines geschäftsbetriebs zu gewährleisten.
medlemsstaterna ska kräva att en reglerad marknad har inrättat effektiva system, förfaranden och arrangemang för att säkerställa att dess handelssystem är motståndskraftiga, har tillräcklig kapacitet för att kunna hantera toppbelastning i fråga om order- och meddelandevolymer, kan säkerställa ordnad handel vid förhållanden med marknadspåfrestningar, är till fullo testade för att säkerställa att sådana villkor är uppfyllda och omfattas av effektiva arrangemang för driftskontinuitet för att säkerställa kontinuitet i sin verksamhet vid eventuella oförutsedda driftsavbrott i sina handelssystem.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество: