Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
städtische raumordnungspläne sind so zu konzipieren, dass
fysiska planer för städer ska utformas för att säkerställa att
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
die rolle der eu in der welt neu konzipieren
en ny roll för eu i världen
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
dafür muss die europäische union eine aktive politik konzipieren.
europeiska unionen bör utveckla en aktiv politik för det ändamålet .
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
die herausforderung besteht darin, eine nachhaltige politik zu konzipieren.
utmaningen är att utveckla en hållbar politik.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
das system ist so zu konzipieren, dass es vom netzbetreiber unabhängig ist.
systemet har utformats så att det är oberoende av nätleverantören.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
in der lage sind, maßnahmen auf lokaler und regionaler ebene zu konzipieren.
kan utveckla lokala och regionala åtgärder.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
das holzprodukt ist so zu konzipieren, dass es ohne offene fugen montiert wird.
träprodukten skall vara avsedd att monteras utan öppna fogar.
Последнее обновление: 2014-11-07
Частота использования: 1
Качество:
das bedeutet, dass die eu einen schutz vor solchen entwicklungen konzipieren sollte.
detta betyder att eu bör utveckla ett visst skydd mot en sådan utveckling.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
die kommission wird die zukunft einer kohärenten und effizienten gemeinsamen europäischen asylpolitik konzipieren.
kommissionen kommer att fastställa hur en konsekvent och effektiv gemensam europeisk asylpolitik ska se ut i framtiden.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
sozialpolitische maßnahmen zur minderung der möglichen negativen auswirkungen von betriebsverlagerungen sind zu konzipieren und anzuwenden
[25] vid dess sammanträde i oktober 2003, under det italienska ordförandeskapet.[26] kom (2004) 274 slutlig av den 20 april 2004.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
politiken zu konzipieren und umzusetzen, die einen wirklichen mehrwert für die bürger bedeuten;
fastställa och genomföra en politik som ger medborgarna ett reellt mervärde,
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
3.2 während die regierungen ihr handeln einzelstaatlich konzipieren, hat die industrie eine weltweite vision.
3.2 regeringarna vidtar visserligen åtgärder på det nationella planet, men branschen har en global vision.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
daher ist es dringend geboten, umfassende reformstrategien rechtzeitig zu konzipieren, bevor akute finanzierungsprobleme auftreten.
detta innebär att det är ytterst viktigt att i god tid utarbeta övergripande reformstrategier innan de akuta finansieringsproblemen dyker upp.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
gewährleistung einer klaren zuständigkeitsverteilung und einer effektiven ministerienübergreifenden koordinierung, um eine umfassende und kohärente regionalentwicklungsstrategie zu konzipieren.
sörja för en klar ansvarsfördelning och effektiv samordning mellan ministerier i syfte att utarbeta en övergripande och enhetlig regional utvecklingsstrategi.
Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
die mitgliedstaaten sollten reformprogramme konzipieren, die im einklang stehen mit den in den integrierten leitlinien zu europa 2020 dargelegten zielen.
medlemsstaterna bör utforma reformprogram som överensstämmer med målen i ”de integrerade riktlinjerna för europa 2020”.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
4.2 aus jetziger sicht sollten sich fusionskraftwerke konzipieren lassen, die sich durch folgende eigenschaften auszeichnen werden:
-bränslelagren är globalt fördelade och räcker längre än överskådlig framtid [36].-produktionen av aska för varje block är per timme ca 56 g helium [37].
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
förderung und koordinierung regionaler initiativen und akteure, um integrierte innovations- und forschungsprogramme auf regionaler ebene zu konzipieren und umzusetzen.
att stimulera och samordna regionala initiativ och regionala aktörer så att de utarbetar och genomför integrerade forsknings- och innovationsprogram på regional nivå.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
es werden methoden und hilfsmittel benötigt, mit denen sich entsprechende fertigungsstrategien definieren sowie angemessene betriebe und geschäfts-/arbeitsverfahren konzipieren lassen.
vi behöver metoder och verktyg för att hjälpa oss att fastställa lämpliga tillverkningsstrategier och för att utforma lämpliga organisationer och arbetsprocesser.
Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
die kommission wird das „e-justiz“-portal konzipieren, einrichten und in enger zusammenarbeit mit den mitgliedstaaten pflegen.
kommissionen ska utarbeta och genomföra e-juridikportalen och förvalta den i nära samarbete med medlemsstaterna.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник: