Вы искали: eselin (Немецкий - Эсперанто)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Esperanto

Информация

German

eselin

Esperanto

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Эсперанто

Информация

Немецкий

da stand bileam des morgens auf und sattelte seine eselin und zog mit den fürsten der moabiter.

Эсперанто

kaj bileam levigxis matene kaj selis sian azeninon kaj iris kun la cxefoj de moab.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

er wird sein füllen an den weinstock binden und seiner eselin sohn an die edle rebe. er wird sein kleid in wein waschen und seinen mantel im weinbeerblut.

Эсперанто

li alligas al la vinbertrunko sian azenidon kaj al la delikata vinberbrancxo la filon de sia azenino; li lavas en vino sian veston kaj en sango de vinberoj sian mantelon.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

und da die eselin den engel des herrn sah, drängte sie sich an die wand und klemmte bileam den fuß an der wand; und er schlug sie noch mehr.

Эсперанто

kaj la azenino ekvidis la angxelon de la eternulo, kaj alpremis sin al la muro kaj alpremis la piedon de bileam al la muro; kaj li denove gxin batis.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

da tat der herr der eselin den mund auf, und sie sprach zu bileam: was habe ich dir getan, daß du mich geschlagen hast nun dreimal?

Эсперанто

tiam la eternulo malsxlosis la busxon de la azenino, kaj gxi diris al bileam:kion mi faris al vi, ke vi batis min jam tri fojojn?

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

bileam sprach zur eselin: daß du mich höhnest! ach, daß ich jetzt ein schwert in der hand hätte, ich wollte dich erwürgen!

Эсперанто

kaj bileam diris al la azenino:cxar vi mokis min; se mi havus glavon en mia mano, mi nun mortigus vin.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

"saget der tochter zion: siehe, dein könig kommt zu dir sanftmütig und reitet auf einem esel und auf einem füllen der lastbaren eselin."

Эсперанто

diru al la filino de cion: jen via regxo iras al vi, humila kaj rajdanta sur azeno, kaj azenido, filo de sxargxobesto.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Немецкий

und die eselin sah den engel des herrn im wege stehen und ein bloßes schwert in seiner hand. und die eselin wich aus dem wege und ging auf dem felde; bileam aber schlug sie, daß sie in den weg sollte gehen.

Эсперанто

kaj la azenino ekvidis la angxelon de la eternulo, starantan sur la vojo kun elingigita glavo en la mano, kaj la azenino forturnigxis de la vojo kaj iris sur la kampon; kaj bileam ekbatis la azeninon, por returni gxin sur la vojon.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

aber du, tochter zion, freue dich sehr, und du, tochter jerusalem, jauchze! siehe, dein könig kommt zu dir, ein gerechter und ein helfer, arm, und reitet auf einem esel und auf einem jungen füllen der eselin.

Эсперанто

gxoju forte, ho filino de cion, triumfu, ho filino de jerusalem:jen via regxo iras al vi; justa kaj helpema li estas, humila kaj rajdanta sur azeno, sur ido de azenino.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,777,695,874 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK