Вы искали: somit (Немецкий - Эстонский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Estonian

Информация

German

somit

Estonian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Эстонский

Информация

Немецкий

somit wird

Эстонский

suitsetamisest loobumise abivahendi osas otsustas ettevõte oma

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.

Немецкий

wird somit:

Эстонский

nii on p4:

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

somit kann die zn

Эстонский

eakad patsiendid - vanuse suurenedes neerufunktsioon langeb, seega eakatel on võimalik fondapariinuksi eliminatsiooni aeglustumine. > 75– aastastel ortopeedilise operatsiooniga patsientidel r

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.

Немецкий

somit gilt artikel 11e.

Эстонский

sellest tulenevalt kohaldatakse artiklit 11e.

Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

sie erhielt somit zu viel.

Эстонский

niisiis sai ta varalist kasu.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

festzustellen ist somit folgendes:

Эстонский

see tähendab, et:

Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

somit sollte die dosis von

Эстонский

seega tuleb celsentri annust

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

38. das vorabentscheidungsersuchen somit zulässig

Эстонский

järelikult tuleb eelotsusetaotlus lugeda vastuvõetavaks.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

somit könnten die ermittelten differenzen

Эстонский

asjaolu, et hiljutise tarbimise ja praeguse tarbimise määr onoluliselt madalam kui tarbimiskogemuse määr elu jooksul,

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

diese entscheidung wird somit gegenstandslos.

Эстонский

seega muutub kõnealuse otsuse ese tühiseks.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die endgültigen zölle betragen somit:

Эстонский

lõplikud tollimaksud on seega järgmised:

Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

somit werden 4 sachbearbeiter benötigt.

Эстонский

see tähendab, et vaja on nelja poliitikaametnikku;

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

beide entscheidungen werden somit aufgehoben.

Эстонский

need kaks otsust tunnistatakse seetõttu kehtetuks.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

es ist somit enormes handlungspotenzial vorhanden!

Эстонский

tegutsemisruumi on tohutult!

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die behauptung musste somit zurückgewiesen werden.

Эстонский

seepärast tuli see väide tagasi lükata.

Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die angabe lautet somit: „nord 59“).

Эстонский

seega peab kanne olema esitatud järgmiselt “nord 59”).

Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

somit wurden ausländische kunden schlechter gestellt.

Эстонский

seega diskrimineeriti välismaiseid tarbijaid.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 3
Качество:

Немецкий

(211) es gelten somit folgende zölle:

Эстонский

(211) seepärast kohaldatakse järgmisi tollimaksumääri:

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

niedrigere autopreise werden somit den wettbewerbern schaden.

Эстонский

seetõttu kahjustavad autode odavamad hinnad konkurente.

Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die vollständige angabe lautet somit: „nord 59“).

Эстонский

seega peab kanne olema järgmine: “nord 59”).

Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,778,121,273 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK