Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
Å begå en forbrytelse ville jo bare være å røpe sitt skjulested.”
to commit a crime would be to show where he was hiding."
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
“her har vi et utmerket skjulested hvor ingen kan se oss.”
"these rocks upon the right make an admirable screen."
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
han ville finne et utmerket skjulested i hvilken som helst av disse steinhyttene.
any one of these stone huts would give him a hiding-place.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
endelig stod jeg på terskelen til hans skjulested; hans hemmelighet var innen min rekkevidde.
at last my foot was on the threshold of his hiding place--his secret was within my grasp.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
han hadde allerede lært å finne vei gjennom grimpensumpen på sine utflukter for å fange insekter, og hadde også funnet et sikkert skjulested for dyret.
he had already on his insect hunts learned to penetrate the grimpen mire, and so had found a safe hiding-place for the creature.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
hunden ble kalt tilbake og snarest ført til sitt skjulested ute i sumpen, og der forelå så et mysterium som satte autoritetene i forlegenhet, vakte skrekk og uro i hele egnen, og endelig brakte affæren til å bli gjenstand for våre iakttagelser.
you perceive the devilish cunning of it, for really it would be almost impossible to make a case against the real murderer. his only accomplice was one who could never give him away, and the grotesque, inconceivable nature of the device only served to make it more effective.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
for jeg klær esau naken, jeg avdekker hans skjulesteder, og vil han skjule sig, så kan han det ikke; hans barn og hans brødre og hans naboer blir ødelagt, og han er ikke mere.
but i have made esau bare, i have uncovered his secret places, and he shall not be able to hide himself: his seed is spoiled, and his brethren, and his neighbours, and he is not.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: