Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
i som står i herrens hus, i forgårdene til vår guds hus!
voi che state nella casa del signore, negli atri della casa del nostro dio
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
i forgårdene til herrens hus, midt i dig, jerusalem. halleluja!
negli atri della casa del signore, in mezzo a te, gerusalemme
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
for hele himmelens hær bygget han altere i begge forgårdene til herrens hus.
costruì altari a tutta la milizia del cielo nei due cortili del tempio
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
og den annen tredjedel ved kongeboligen og den tredje tredjedel ved jesod-porten, og alt folket i forgårdene ved herrens hus.
un altro terzo starà nella reggia e un terzo alla porta di iesod, mentre tutto il popolo starà nei cortili del tempio
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
og et billede av alt det som i ånden stod for ham, av forgårdene til herrens hus og alle kammerne rundt omkring for skattene som hørte til guds hus, og for de helligede ting
inoltre la descrizione di quanto aveva in animo riguardo ai cortili del tempio, a tutte le stanze laterali, ai tesori del tempio e ai tesori delle cose consacrate
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
og han sa til dem: gjør huset urent og fyll forgårdene med drepte! dra ut! og de drog ut og slo ned folket i staden.
disse loro: «profanate pure il santuario, riempite di cadaveri i cortili. uscite!». quelli uscirono e fecero strage nella città
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
for de lå i tre stokkverk, men hadde ingen søiler, således som forgårdene hadde; derfor blev rummet i de øverste kammer mindre enn i de nederste og midterste, fra jorden og opefter.
erano a tre piani, ma non avevano colonne come quelle degli altri, e perciò le stanze superiori erano più strette rispetto a quelle intermedie e a quelle inferiori
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
da gikk folket ut og hentet løv, og de gjorde sig løvhytter, hver på sitt tak og på sine tun og likeledes i forgårdene til guds hus og på plassen ved vannporten og på plassen ved efra'im-porten.
allora il popolo andò fuori, portò i rami e si fece ciascuno la sua capanna sul tetto della propria casa, nei loro cortili, nei cortili della casa di dio, sulla piazza della porta delle acque e sulla piazza della porta di efraim
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
forgården
apparato vestibolare
Последнее обновление: 2014-12-09
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.