Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
og hele byen var samlet for døren.
et erat omnis civitas congregata ad ianua
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
og de eldste i byen skal ta mannen og gi ham hugg
adprehendentque senes urbis illius virum et verberabunt illu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
hans disipler var gått bort til byen for å kjøpe mat.
discipuli enim eius abierant in civitatem ut cibos emeren
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
derfor kaller jeg alt tilbake og angrer i støv og aske.
idcirco ipse me reprehendo et ago paenitentiam in favilla et ciner
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
velsignet være du i byen, og velsignet være du på marken!
benedictus tu in civitate et benedictus in agr
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
dårens strev tretter ham, han som ikke engang vet veien til byen.
labor stultorum adfliget eos qui nesciunt in urbem perger
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kvinnen lot da sin vannkrukke stå og gikk bort til byen og sa til folket der:
reliquit ergo hydriam suam mulier et abiit in civitatem et dicit illis hominibu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
og josefs barn sendte speidere til betel - byen hette før luz -
nam cum obsiderent urbem quae prius luza vocabatu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
de kommer igjen om aftenen, tuter som hunder og løper rundt omkring i byen.
salvum fac dextera tua et exaudi m
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
da vendte jeg mitt ansikt til gud herren for å søke ham med bønn og ydmyke begjæringer under faste og i sekk og aske.
et posui faciem meam ad dominum deum rogare et deprecari in ieiuniis sacco et ciner
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
og hele folkemengden gledet sig, og byen var rolig; men atalja hadde de drept med sverd.
laetatusque est omnis populus terrae et urbs quievit porro otholia interfecta est gladi
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
og de kalte byen dan efter sin stamfar dan, israels sønn; før het den la'is.
vocato nomine civitatis dan iuxta vocabulum patris sui quem genuerat israhel quae prius lais dicebatu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
hvor er nu hamats konge og arpads konge og byen sefarva'ims konge, henas og ivvas konger?
ubi est rex emath et rex arfad et rex civitatis sepharvaim ana et av
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
men abraham tok atter til orde og sa: se, jeg har dristet mig til å tale til herren, enda jeg er støv og aske;
respondens abraham ait quia semel coepi loquar ad dominum meum cum sim pulvis et cini
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
til å gi de sørgende i sion hodepryd i stedet for aske, gledes olje i stedet for sorg, lovprisnings klædebon i stedet for en vansmektet ånd, og de skal kalles rettferdighetens terebinter, herrens plantning til hans ære.
ut ponerem lugentibus sion et darem eis coronam pro cinere oleum gaudii pro luctu pallium laudis pro spiritu maeroris et vocabuntur in ea fortes iustitiae plantatio domini ad glorificandu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.