Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
hvem talte så det skjedde, uten at herren bød det?
mem quis est iste qui dixit ut fieret domino non iubent
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
for han talte, og det skjedde; han bød, og det stod der.
gustate et videte quoniam suavis est dominus beatus vir qui sperat in e
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ja, fader, fordi således skjedde det som var velbehagelig for dig.
ita pater quoniam sic fuit placitum ante t
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
og det skjedde da hans tjenestedager var til ende, da drog han hjem til sitt hus.
et factum est ut impleti sunt dies officii eius abiit in domum sua
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
dette skjedde tre ganger, og straks blev det tatt op igjen til himmelen.
hoc autem factum est per ter et statim receptum est vas in caelu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
og det skjedde da jesus hadde endt disse lignelser, da drog han bort derfra.
et factum est cum consummasset iesus parabolas istas transiit ind
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
men det skjedde mens han gjorde prestetjeneste for gud, da raden var kommet til hans skifte,
factum est autem cum sacerdotio fungeretur in ordine vicis suae ante deu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
dagen efter skjedde det da at deres rådsherrer og eldste og skriftlærde samlet sig i jerusalem,
factum est autem in crastinum ut congregarentur principes eorum et seniores et scribae in hierusale
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
og det skjedde dagen derefter, da de kom ned fra fjellet, at meget folk kom ham i møte.
factum est autem in sequenti die descendentibus illis de monte occurrit illi turba mult
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
men på reisen skjedde det at han kom nær til damaskus, og med ett strålte et lys fra himmelen om ham,
et cum iter faceret contigit ut adpropinquaret damasco et subito circumfulsit eum lux de cael
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
og det skjedde mens de vandret på veien, da sa en til ham: jeg vil følge dig hvorhen du går.
factum est autem ambulantibus illis in via dixit quidam ad illum sequar te quocumque ieri
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
og det skjedde da elisabet hørte marias hilsen, da sprang fosteret i hennes liv, og elisabet blev fylt med den hellige Ånd
et factum est ut audivit salutationem mariae elisabeth exultavit infans in utero eius et repleta est spiritu sancto elisabet
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
dagen derefter skjedde det at han drog til en by som heter nain, og mange av hans disipler gikk med ham, og meget folk.
et factum est deinceps ibat in civitatem quae vocatur naim et ibant cum illo discipuli eius et turba copios
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
og det skjedde da han satt til bords i hans hus, se, da kom mange toldere og syndere og satt til bords med jesus og hans disipler.
et factum est discumbente eo in domo ecce multi publicani et peccatores venientes discumbebant cum iesu et discipulis eiu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
og det skjedde tre dager derefter, da fant de ham i templet; der satt han midt iblandt lærerne og hørte på dem og spurte dem,
et factum est post triduum invenerunt illum in templo sedentem in medio doctorum audientem illos et interrogante
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
fordi du bærer på et evig fiendskap og overgav israels barn i sverdets vold - i deres ulykkes tid, da den misgjerning skjedde som førte til undergang,
eo quod fueris inimicus sempiternus et concluseris filios israhel in manus gladii in tempore adflictionis eorum in tempore iniquitatis extrema
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
og det skjedde da han sa dette, at en kvinne blandt folket løftet sin røst og sa til ham: salig er det liv som bar dig, og det bryst som du diet.
factum est autem cum haec diceret extollens vocem quaedam mulier de turba dixit illi beatus venter qui te portavit et ubera quae suxist
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
så skjedde det, at da prestene gikk ut av helligdommen - for alle de prester som var der, hadde helliget sig, så det ikke var mulig å iaktta skiftene -
egressis autem sacerdotibus de sanctuario omnes enim sacerdotes qui ibi potuerant inveniri sanctificati sunt nec adhuc illo tempore vices et ministeriorum ordo inter eos divisus era
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
og esekias og hele folket gledet sig over det som gud hadde gjort for folket; for alt dette var skjedd med én gang.
laetatusque est ezechias et omnis populus eo quod ministerium domini esset expletum de repente quippe hoc fieri placuera
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: