Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
for å fullbyrde hevn over hedningene, straff over folkene,
hei rapu utu i nga tauiwi, hei whiu i nga iwi
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
himlene kunngjør hans rettferdighet, og alle folkene ser hans ære.
e whakapuakina ana e nga rangi tona tika: a e kitea ana e nga iwi katoa tona kororia
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
for riket hører herren til, og han hersker over folkene.
ka kai, a ka koropiko nga tangata tetere katoa o te whenua: ka tuohu ki tona aroaro te hunga katoa e heke ana ki te puehu; tae no ki te tangata kahore e ora i a ia tona wairua
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
for tordenrøsten flyr folkene; når du reiser dig, spredes hedningene.
i te rongonga i te ngangau, whati ana nga iwi: i tou aranga ki runga, marara ana nga iwi
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
hvorfor larmer hedningene og grunder folkene på det som fåfengt er?
he aha ka nana ai nga tauiwi, ka whakaaro horihori ai nga iwi
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
for se, jeg gjør dig liten blandt folkene, foraktet blandt menneskene.
no te mea, na, kua meinga koe e ahau kia iti i roto i nga tauiwi, he mea whakahawea i roto i nga tangata
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
folkene skal prise dig, gud! folkene skal prise dig, alle tilsammen.
kia koa nga tauiwi, kia waiata i te hari: no te mea ka tika tau whakawa mo nga iwi, a ka kawana koe i nga tauiwi o te whenua. (hera
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
jeg vil prise dig blandt folkene, herre, og lovsynge dig blandt folkeslagene.
he nui atu hoki tau mahi tohu i nga rangi, a ko tou pono tutuki noa atu ki nga kapua
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
lovsyng herren, som bor på sion, kunngjør blandt folkene hans store gjerninger!
ka whakataki toto ia, ka mahara ia ki a ratou: kahore e wareware i a ia te karanga a te hunga iti
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
betlehems barn*, hundre og tre og tyve; / {* d.e. folk fra betlehem.}
ko nga tama a peterehema, kotahi rau e rua tekau ma toru
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: