Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
aftenen gikk bra, ikke sant?
ein erfolgreicher tag, nicht wahr? ich habe gewonnen.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
det må jeg si, denne aftenen er én eneste latterkule.
der heutige abend ist eine einzige lachorgie.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
en frisk, ung pike... var den beste start på aftenen.
ein knackiges, junges mädchen... war seine liebste vorspeise.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
da de raske og spenstige hester ble ført frem for ham om aftenen,
als ihm abends die reinrassigen araberpferde vorgeführt wurden,
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
om morgenen blomstrer det og gror, om aftenen visner det og blir tørt.
das da frühe blüht und bald welk wird und des abends abgehauen wird und verdorrt.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kom din herre ofte i hu, og pris ham om aftenen og om morgenen.»
und gedenke deines herrn häufig und preise (ihn) am abend und am frühen morgen!"
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
de kommer igjen om aftenen, tuter som hunder og løper rundt omkring i byen.
siehe, sie plaudern miteinander; schwerter sind in ihren lippen: "wer sollte es hören?"
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
og de kommer igjen om aftenen, tuter som hunder og løper rundt omkring i byen.
sie laufen hin und her um speise und murren, wenn sie nicht satt werden.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
og om aftenen tok han sin datter lea og førte henne inn til ham, og han gikk inn til henne.
des abends aber nahm er seine tochter lea und brachte sie zu ihm; und er ging zu ihr.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
enhver som rører ved hennes leie, skal tvette sine klær og bade sig i vann og være uren til om aftenen.
und wer ihr lager anrührt, der soll seine kleider waschen und sich mit wasser baden und unrein sein bis auf den abend.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
og ravnene kom til ham med brød og kjøtt om morgenen og med brød og kjøtt om aftenen, og han drakk av bekken.
und die raben brachten ihm das brot und fleisch des morgens und des abends, und er trank vom bach.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
og dersom nogen rører ved noget som er på leiet eller på det hun sitter på, skal han være uren til om aftenen.
und wer anrührt irgend etwas, das auf ihrem lager gewesen ist oder da, wo sie gesessen hat soll unrein sein bis auf den abend.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
derefter hugg josva dem ned og drepte dem og hengte dem op på fem trær; og de blev hengende på trærne helt til aftenen.
und josua schlug sie darnach und tötete sie und hing sie an fünf bäume; und sie hingen an den bäumen bis zum abend.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
før flaggermusen har flydd, før svarte hekates drabant den gjødselfødte tordivelen har ringt inn aftenen med søvnig summing skal en uhyggelig gjerning være gjort.
ehe die fledermaus geendet ihren klösterlichen flug... ehe auf den schrei der hexenmeisterin... der hornbeschwingte käfer schläfrig summend... die schlummerglocke läuten wird... ist schon vollendet eine tat ganz grauenhafter art.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
boris myshkin, den store helbrederen, det han gjorde i dag var et mirakel, og hans nydelige kone olga i restauranten min denne spesielle aftenen.
boris myshkin, den großen heiler... was er heute getan hat, ist ein wunder... und seine reizende frau olga an diesem besonderen abend in meinem restaurant zu haben.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
klare, vitenskapelige bevis... for at richard kimble... om aftenen den 20. januar... overfalt... og brutalt myrdet sin hustru.
ich werde unwiderlegbar beweisen, da? in der nacht des 20. januar... richard kimble... seine frau... heimtuckisch uberfiel und ermordete.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
således skal i våke - for i vet ikke når husets herre kommer, enten det blir om aftenen eller ved midnatt eller ved hanegal eller om morgenen -
so wachet nun (denn ihr wißt nicht, wann der herr des hauses kommt, ob er kommt am abend oder zu mitternacht oder um den hahnenschrei oder des morgens),
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
men striden blev stadig hårdere den dag, og israels konge holdt sig opreist i vognen mot syrerne like til om aftenen; men på den tid solen gikk ned, døde han.
und der streit nahm zu des tages. und der könig israels stand auf seinem wagen gegen die syrer bis an den abend und starb, da die sonne unterging.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
en høihellig sabbat skal den være for eder, og i skal faste; på den niende dag i måneden om aftenen, fra den aften til den næste, skal i holde eders sabbatshvile.
es ist euer großer sabbat, daß ihr eure leiber kasteit. am neunten tage des monats zu abend sollt ihr diesen sabbat halten, von abend bis wieder zu abend.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
dets hester er raskere enn leoparder og skarpere til å springe enn ulver om aftenen; dets ryttere sprenger frem, dets ryttere kommer langt borte fra, de flyver som en ørn når den styrter sig over sitt rov.
ihre rosse sind schneller denn die parder und behender denn die wölfe des abends. ihre reiter ziehen in großen haufen von ferne daher, als flögen sie, wie die adler eilen zum aas.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: