Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
men jeg tillater ikke en kvinne å være lærer eller å være mannens herre, hun skal være i stillhet.
pois não permito que a mulher ensine, nem tenha domínio sobre o homem, mas que esteja em silêncio.
men josef, hennes mann, som var rettferdig og ikke vilde føre skam over henne, vilde skille sig fra henne i stillhet.
e como josé, seu esposo, era justo, e não a queria infamar, intentou deixá-la secretamente.
og da hun hadde sagt dette, gikk hun bort og kalte i stillhet på sin søster maria og sa: mesteren er her og kaller på dig.
dito isto, retirou-se e foi chamar em segredo a maria, sua irmã, e lhe disse: o mestre está aí, e te chama.
palassets sanger skal bli til klageskrik på den dag, sier herren, israels gud; der ligger lik i mengde, overalt kastes de til side i stillhet.
mas os cânticos do templo serão gritos de dor naquele dia, diz o senhor deus; muitos serão os cadáveres; em todos os lugares serão lançados fora em silêncio.
for så sa herren, israels gud, israels hellige: dersom i vender om og holder eder rolige, skal i frelses; i stillhet og i tillit skal eders styrke være. men i vilde ikke.
pois assim diz o senhor deus, o santo de israel: voltando e descansando, sereis salvos; no sossego e na confiança estará a vossa força. mas não quisestes;