Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
efter vannflommen levde noah ennu tre hundre og femti år.
poslije potopa noa poivje trista pedeset godina.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
og derved gikk den verden som da var, under i vannflommen.
na isti naèin ondanji svijet propade vodom potopljen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
og de visste ikke av før vannflommen kom og tok dem alle, således skal også menneskesønnens komme være.
i nita nisu ni slutili dok ne doðe potop i sve odnije - tako æe biti i dolazak sina Èovjeèjega.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
da gikk noah og hans sønner og hans hustru og hans sønners hustruer med ham inn i arken for å berge sig for vannflommen.
i pred vodama potopnim uðu s noom u korablju njegovi sinovi, njegova ena i ene sinova njegovih.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
dette er de ætter som stammer fra noahs sønner sem, kam og jafet: de fikk sønner efter vannflommen.
ovo je povijest noinih sinova: ema, hama i jafeta, kojima su se rodili sinovi poslije potopa.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
for likesom de i dagene før vannflommen åt og drakk, tok til ekte og gav til ekte, like til den dag da noah gikk inn i arken,
kao to su u dane one - prije potopa - jeli i pili, enili se i udavali do dana kad noa uðe u korablju
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
og ikke sparte den gamle verden, men opholdt rettferdighetens forkynner noah selv åttende, dengang han førte vannflommen over en verden av ugudelige,
ako staroga svijeta ne potedje, nego saèuva - osmoga - nou, glasnika pravednosti, sruèivi potop na svijet bezboni;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
dette var noahs sønners ætter efter sin avstamning, i sine folkeslag; og fra dem har folkene utbredt sig på jorden efter vannflommen.
to su rodovi noinih sinova prema svojim lozama i narodima. od njih su se razgranali narodi po zemlji poslije potopa.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
de åt og drakk, de tok til ekte og blev gitt til ekte, like til den dag da noah gikk inn i arken; så kom vannflommen og ødela dem alle sammen.
jeli su, pili, enili se i udavali do dana kad noa uðe u korablju. i doðe potop i sve uniti.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
"når store vannflommer kommer...
"kad bujice silne navale...
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование