Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
skjønne
skön
Последнее обновление: 2023-03-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
der skal de ligge tilbakelenet på grønne puter og skjønne matter.
[där skall de saliga] vila på rikt mönstrade mattor stödda på gröna kuddar.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
disiplene så på hverandre, de kunde ikke skjønne hvem det var han talte om.
då sågo lärjungarna på varandra och undrade vilken han talade om.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dersom de var vise, vilde de forstå dette, skjønne hvad ende det vil ta med dem.
vore de visa, så skulle de begripa detta, de skulle första vilket slut de måste få.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
og det er unge gutter som går rundt blant dem og betjener dem, skjønne som skjulte perler.
och hos dem skall vara ungdomar, som betjänar dem, [av samma rena skönhet] som pärlan i [ostronets] skyddande skal.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
for vi skriver ikke annet til eder enn det i leser eller skjønner, og jeg håper at i og skal skjønne det inntil enden
ty i vad vi skriva till eder ligger icke något annat än just vad i läsen och väl kunnen förstå. och jag hoppas att i skolen komma att till fullo förstå
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
det første du trenger å skjønne er at det er to typer minne som er tilgjengelig for systemet og programmene som kjører under det.
det första som du måste förstå är att det finns två typer av minne tillgängligt för operativsystemet och de program som körs av det.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
kan i da ikke skjønne at det ikke var om brød jeg talte til eder? men ta eder i vare for fariseernes og sadduseernes surdeig!
huru kommer det då till, att i icke förstån att det ej var om bröd som jag talade till eder? tagen eder till vara för fariséernas och sadducéernas surdeg.»
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
men forat verden kan skjønne at jeg elsker faderen og gjør så som faderen har befalt mig - stå op, la oss gå herfra!
men detta sker, för att världen skall förstå att jag älskar fadern och gör såsom fadern har bjudit mig. stån upp, låt oss gå härifrån.»
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
da han hadde sett synet, søkte vi straks å dra over til makedonia; vi kunde skjønne at herren hadde kalt oss til å forkynne evangeliet for dem.
när han hade sett denna syn, sökte vi strax någon lägenhet att fara därifrån till macedonien, ty vi förstodo nu att gud hade kallat oss att förkunna evangelium för dem.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
således også med eder: dersom i ikke med eders tunge fremfører tydelig tale, hvorledes kan en da skjønne det som blir sagt? i vil jo da tale bort i været.
detsamma gäller nu för eder; om i icke med edra tungor frambringen begripliga ord, huru skall man då kunna förstå vad i talen? då bliver det ju ett tal i vädret.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dersom de livløse ting som gir lyd, enten det er en fløite eller en harpe, ikke gir forskjellige toner, hvorledes kan en da skjønne det som spilles på fløiten eller på harpen?
gäller det icke jämväl om livlösa ting som giva ljud ifrån sig, det må nu vara en flöjt eller en harpa, att vad som spelas på dem icke kan uppfattas, om de icke giva ifrån sig toner som kunna skiljas från varandra?
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
når i da ser ødeleggelsens vederstyggelighet, som profeten daniel har talt om, stå på hellig grunn - den som leser det, han se til å skjønne det! -
när i nu fån se 'förödelsens styggelse', om vilken är talat genom profeten daniel, stå på helig plats -- den som läser detta, han give akt därpå --
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
likesom og i alle sine brev når han i dem taler om dette; i dem er det noget som er svært å skjønne, og som de ulærde og ubefestede tyder vrangt, som de og gjør med de andre skrifter, til sin egen undergang.
så gör han i alla sina brev, när han i dem talar om sådant, fastän visserligen i dem finnes ett och annat som är svårt att förstå, och som okunniga och obefästa människor vrångt uttyda, såsom de ock göra med de övriga skrifterna, sig själva till fördärv.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
vi skjønner.
vi fattar precis.
Последнее обновление: 2011-02-07
Частота использования: 5
Качество:
Источник: