Вы искали: varetekt (Норвежский - Шведский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Norwegian

Swedish

Информация

Norwegian

varetekt

Swedish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Норвежский

Шведский

Информация

Норвежский

liv og miskunnhet har du gitt mig, og din varetekt har vernet om min ånd.

Шведский

liv och nåd beskärde du mig, och genom din vård bevarades min ande.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

hvem har overgitt jorden til hans varetekt, og hvem har overlatt hele jorderike til ham?

Шведский

vem har bjudit honom att vårda sig om jorden, och vem lade på honom bördan av hela jordens krets?

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

narkotikabrukere som injiserer i varetekt synes å dele brukerutstyr oftere enn brukere som ikke er i fengsel.

Шведский

missbrukare som injicerar narkotika i fängelse tycks oftare dela utrustning jämfört med andra missbrukare.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

men før troen kom, blev vi holdt innestengt i varetekt under loven til den tro som skulde åpenbares.

Шведский

men förrän tron kom, voro vi inneslutna under lagen och höllos i förvar under den, i förbidan på den tro som en gång skulle uppenbaras.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

alt godt dere sender i forveien for dere selv, vil dere finne igjen i guds varetekt. gud ser hva dere gjør.

Шведский

det goda ni sänder framför er [till domen] skall ni återfinna hos gud; gud ser vad ni gör.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

men festus svarte da at paulus blev holdt i varetekt i cesarea, og at han selv snart vilde dra dit;

Шведский

festus svarade då att paulus hölls i förvar i cesarea, och att han själv tänkte inom kort fara dit tillbaka.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

for så sant gud ikke sparte engler da de syndet, men styrtet dem ned i avgrunnen og overgav dem til mørkets huler i varetekt til dom,

Шведский

ty gud skonade ju icke de änglar som syndade, utan störtade dem ned i avgrunden och överlämnade dem åt mörkrets hålor, för att där förvaras till domen.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

men da paulus innanket sin sak for å bli holdt i varetekt til keiserens dom, bød jeg at han skulde holdes i varetekt inntil jeg kan sende ham til keiseren.

Шведский

när paulus då sade sig vilja vädja till kejsaren och begärde att bliva hållen i förvar, för att sedan undergå rannsakning inför honom, bjöd jag att han skulle hållas i förvar, till dess jag kunde sända honom till kejsaren.»

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

og om at de engler som ikke tok vare på sin høie stand, men forlot sin egen bolig, dem holder han i varetekt i evige lenker under mørket til dommen på den store dag;

Шведский

så ock därom, att de änglar som icke behöllo sin furstehöghet, utan övergåvo sin boning, hava av honom med eviga bojor blivit förvarade i mörker till den stora dagens dom.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

på kong sedekias' bud holdt de jeremias i varetekt i vaktgården og gav ham et brød til hver dag fra bakernes gate, inntil alt brødet i byen var fortært. og jeremias blev sittende i vaktgården.

Шведский

på konung sidkias befallning satte man då jeremia i förvar i fängelsegården, och gav honom en kaka bröd om dagen från bagargatan, till dess att det var slut på allt brödet i staden. så stannade jeremia i fängelsegården.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

efter arons og hans sønners ord skal all tjeneste utføres som gersons barn har å gjøre, både med alt det de har å bære, og med hele deres tjeneste; og i skal overgi til deres varetekt alt det de har å bære.

Шведский

på det sätt aron och hans söner bestämma skall gersons barns hela tjänstgöring försiggå, i fråga om allt vad de hava att bära och göra; och i skolen överlämna i deras vård allt vad de hava att bära.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

blant jødene er slike som forvrir ordene, og tar dem ut av sin sammenheng, idet de sier: «vi har hørt, men vi hører ikke,» og: «hør, uten at det er deg gitt å høre,» og: «ta oss i varetekt.» alt dette ved å forvri språket, og for å gi religionen et stikk.

Шведский

bland de judiska trosbekännarna finns de som förvränger uppenbarelsens ord och bryter ut dem ur sitt sammanhang, och de säger "vi har hört, men vi lyder inte" och "hör vad ingen har hört!" och "du skall höra på oss!" - allt är ordvrängningar för att förlöjliga tron.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,030,564,753 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK