Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
og han begynte å tale frimodig i synagogen. da priskilla og akvilas hadde hørt ham, tok de ham til sig og la guds vei nøiere ut for ham.
tema hakkas julgesti õpetama kogudusekojas. aga kui priskilla ja akvila teda kuulsid, võtsid nad ta eneste juurde ja seletasid talle selgemini ära jumala tee.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
paulus blev der da ennu en lang tid; så sa han farvel til brødrene og seilte avsted til syria og i følge med ham priskilla og akvilas efterat han i kenkreæ hadde klippet sitt hår; for han hadde et løfte på sig.
aga paulus viibis seal veel mitu päeva. siis ta jättis vennad jumalaga ja sõitis laevaga süüriasse ja ühes temaga priskilla ja akvila, pärast seda kui ta kenkreas oli lasknud oma pea pügada, sellepärast et ta oli andnud tõotuse.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
der fant han en jøde ved navn akvilas, født i pontus, som nylig var kommet fra italia med sin hustru priskilla, fordi klaudius hadde påbudt at alle jøder skulde forlate rom; dem gav han sig i lag med,
sealt ta leidis juudi, nimega akvila; see oli pontosest pärit ja oli hiljuti tulnud itaaliast ühes oma naise priskillaga, sest keiser klaudius oli käskinud kõigil juutidel roomast lahkuda. nende juurde tuli tema.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: