Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
do momentu
to ten,
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
do momentu (...)
dodajemy garstkÄ posiekanej pietruszki (...)
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
do momentu zmiany lub uchylenia
until modified or revoked
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
do momentu przybycia do hotelu.
the period 31.10.-31.05. and 48 hours before the arrival during the rest of the year.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
programy są stosowane do momentu:
programmes shall continue to be applied until:
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 3
Качество:
utrzymanie rentowności do momentu reprywatyzacji
maintaining profitability until reprivatisation
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 1
Качество:
monitorowanie trwa aż do momentu przystąpienia.
monitoring continues until accession.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
3. konkurs trwa do momentu rozstrzygnięcia.
3.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
do momentu osiągnięcia powrotu do normy
until restoration is achieved
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 4
Качество:
Świnie od urodzenia do momentu odsadzenia.
pigs from birth to weaning.
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 1
Качество:
będą go uwielbiać, aż do momentu zmartwychwstania.
they will adore him until the moment of resurrection.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
podgrzewać kolbę do momentu przedestylowania amoniaku.
heat the flask until the ammonia has distilled over.
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 3
Качество:
do momentu wejścia w życie tych przepisów:
until these provisions come into force:
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 4
Качество:
oraz, do momentu wysyłki do wspólnoty europejskiej:
and, until dispatched to the european community:
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 2
Качество:
stosowanie szkodliwych substancji (do momentu zakupu)
use of harmful substances (up until purchase)
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 3
Качество:
do momentu wydania nowego pozwolenia na składowanie;
until a new storage permit has been issued;
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
powtarzać procedurę do momentu uzyskania bezbarwnego roztworu.
repeat this procedure until a colourless solution is obtained.
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 4
Качество:
zwycięzca będzie miał na realizację zamówienia 12 miesięcy od momentu podpisania umowy.
the winner will have 12 months since the date of signing the contract to execute the project.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
linia będzie aktywna w ciągu 2-3 dni od momentu podpisania umowy.
the line will be activated within a period of 2-3 days upon signing the contract.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
uznaje się, że korzystne jest pełne uczestnictwo w działaniach irena od momentu podpisania statutu.
it is considered beneficial to fully participate in irena activities from signature.
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 2
Качество: