Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
to w zasadzie chleb powszedni hipertekstu.
this is the everyday life of a hypertext.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
protokół przesyłania hipertekstu (hypertext transfer protocol)
hypertext transfer protocol
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 2
Качество:
w 1992 roku, jego przemowa została odrzucona na konferencję hipertekstu.
in 1992, his paper was rejected for the hypertext conference.
Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:
protokół przesyłania hipertekstu (ang. hyper text transfer protocol)
hyper text transfer protocol
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 4
Качество:
przestrzeń książki jest zupełnie inna niż przestrzeń hipertekstu, zarówno ta, w której istnieje, jak i ta którą kreuje.
the space of a book is really different than the space of a hypertext, both the one created by a book and the one a book exists in.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
można powiedzieć (i napisać), że tak pojmowana artystyczność jest czymś zupełnie normalnym i typowym dla hipertekstu.
thus we can say (and write) that artisticness understood in such a way is something normal and typical for hypertext.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
mogę pokazać komuś fragment hipertekstu, stronę, która zawiera linki, klikamy link i bach – mamy następną stronę hipertekstową.
i can show somebody a piece of hypertext, a page which has got links, and we click on the link and bing -- there'll be another hypertext page.
Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:
Żywioł książki jest inny, niż żywioł hipertekstu – dlatego moczarka kanadyjska wygląda trochę inaczej niż czarny bez, choć przecież są też do siebie podobne i mają wiele cech wspólnych, nie mogą przecież być całkowicie i absolutnie odmienne.
the element of a book is different than the element of a hypertext – that is why a water-thyme looks a bit different than a bush of elder, although they are also similar and have many common features, they can not be absolutely and totally different.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
działania wspierające rozumienie tekstów multimedialnych i hipertekstu (digital literacy) uwzględnią prace nad podstawowymi kompetencjami prowadzone pod auspicjami programu „edukacja i szkolenia 2010" oraz wsparcie na rzecz rozumienia tekstów multimedialnych i hipertekstu udzielane w ramach „programu ustawicznego kształcenia”.
actions to support digital literacy will take into account the policy work on basic competences being carried out under the auspices of ‘education and training 2010’ and the support offered for digital literacy under the ‘lifelong learning programme’.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование