Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
i westchnął do siebie, czasem mógłby być tak okrutny uparty.
i turned quickly and almost shouted to him that we were there and there was nothing that could change that. i sighed to myself, sometimes he could be so cruel stubborn.
jednym z głównych powodów wprowadzenia unijnych przepisów w sprawie fok jest okrutny sposób uboju tych zwierząt.
one of the main purposes of the eu legislation on seals is to end the cruel hunting methods used for killing these mammals.
do maja 1943 roku mordowano w okrutny sposób narodzone w obozie dzieci, najczęściej topiono je w beczce.
until may 1943 all children born in this camp were killed in some of the cruellest ways. most of them were drowned in a barrel of water.
ten okrutny człowiek ze swoją skorumpowaną grupą rządzących popleczników, jest niczym wrzód na organizmie narodu pakistańskiego.
this brutal individual, with his corrupt governing group of associates, is a cancerous infliction on the people of pakistan.
w trakcie tych ataków dzieci padały ofiarą gwałtów i były uprowadzane, zmuszane do pracy i traktowane w sposób okrutny, nieludzki lub poniżający.
in the course of the attacks, children were raped and were abducted, subjected to forced labour and subjected to cruel, inhumane or degrading treatment.
okrutny powrot nastapil, po tym jak juz prawie pokonalismy ospe - i tego musimy sie nauczyć jako przedsiębiorcy społeczni, królestwa ostatniego cala.
in a cruel reversal, after we had almost conquered smallpox -- and this is what you must learn as a social entrepreneur, the realm of the final inch.
jako okrutny pan, grzech napędza wszystkich do głębszej degradacji i śmierci, a chrystus podejmuje się zdjąć okowy grzechu z tych, co w tym celu poddają się jemu.
as a hard task-master, sin is driving all men to deeper degradation and death, and christ undertakes to loose his fetters from all those who submit themselves to him for this purpose.