Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
zdolność oferowana w ramach corocznej aukcji udostępniającej roczną zdolność wynosi:
the capacity to be offered during the annual yearly capacity auction shall be equal to:
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 2
Качество:
zdolność oferowana co godzinę w ramach aukcji udostępniającej śróddzienną zdolność wynosi:
the capacity to be offered in the within-day capacity auction shall be, each hour, equal to:
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 2
Качество:
do tej pory nie ma jednak kompleksowej bazy danych, łączącej wyniki istniejących projektów i udostępniającej je na poziomie obiektu.
however, there is as yet no comprehensive databasecombining the results of existing projects and making them accessible at object level.
Последнее обновление: 2019-04-13
Частота использования: 1
Качество:
ekes pochwala zamiar komisji dotyczący utworzenia na poziomie europejskim sieci promującej dobre praktyki i udostępniającej je wszystkim państwom członkowskim.
the eesc welcomes the commission's idea of creating a network at european level to promote such best practices and make them accessible to all member states.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
- dla organizacji i tworzenia biblioteki europejskiej (tel) udostępniającej zbiorowe zasoby bibliotek narodowych w całej europie;
- in organising and creating the european library (tel) as a gateway to the collective resources of national libraries across europe;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
wdrażająca dyrektywę rady 2006/88/we w odniesieniu do informacyjnej strony internetowej udostępniającej drogą elektroniczną informacje na temat przedsiębiorstw produkcyjnych sektora akwakultury oraz zatwierdzonych zakładów przetwórczych
implementing council directive 2006/88/ec as regards an internet-based information page to make information on aquaculture production businesses and authorised processing establishments available by electronic means
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 2
Качество:
2.1 komitet w swoim czasie1 wypowiedział się już pozytywnie na temat celów i mechanizmów przewidzianych w konwencji rotterdamskiej2 ustanawiającej procedurę zgody po uprzednim poinformowaniu na wywóz i przywóz niebezpiecznych substancji chemicznych, poprawiającej jednocześnie dostęp do informacji i udostępniającej pomoc techniczną dla krajów rozwijających się.
2.1 the european committee has previously1 expressed its support for the aims and mechanisms of the rotterdam convention2, which set up a prior informed consent procedure for the export and import of dangerous chemicals, at the same time improving access to information and providing technical assistance to developing countries.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
korzystałem z darmowych przestrzeni dyskowych w chmurze, ale okazały się wolne, udostępniają małe przestrzenie dyskowe i obawiam się, że moje zdjęcia mogą być przeglądane bez mojej zgody oraz że nie mam kontroli nad tym, co jest przechowywane na serwerach firmy udostępniającej chmurę.
i have used free cloud storage services, but i find them to be slow, they provide a small amount of storage space, and i'm afraid that my photos may be accessed without my permission and the fact that i'm not in control of what is stored on the cloud company's servers.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
każda informacja, która jest z natury poufna (na przykład, gdy jej ujawnienie dawałoby konkurentowi znaczącą przewagę konkurencyjności lub gdy jej ujawnienie miałoby istotne niekorzystne skutki dla osoby udostępniającej tę informację lub osoby, od której ta informacja została uzyskana) lub jest dostarczona jako poufna przez strony uczestniczące, będzie przez władze traktowana jako poufna, pod warunkiem przedstawienia zasadnych przyczyn.
any information which is by nature confidential (for example, because its disclosure would be of significant competitive advantage to a competitor or because its disclosure would have a significantly adverse effect upon a person supplying the information or upon a person from whom that person acquired the information), or which is provided on a confidential basis by parties to an investigation shall, upon good cause shown, be treated as such by the authorities.
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 3
Качество: