Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
tylko za zaproszeniem
invite only
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
45 projektów objętych zaproszeniem
45 projects to be covered by call
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
pytania związane z określonym zaproszeniem
questions related to a particular call
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
wasza obecność jest wystarczającym zaproszeniem.
your presence is enough of an invitation.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
% 1 nadal zastanawia się nad zaproszeniem
%1 is still processing the invitation
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
nadawca nadal zastanawia się nad zaproszeniem
sender is still processing the invitation
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 3
Качество:
ustawiłeś tryb kanału na 'z zaproszeniem'.
you set the channel mode to'invite only '.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
% 1 ustawił tryb kanału na 'z zaproszeniem'.
%1 sets the channel mode to'invite only '.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
ilość produktów objętych zaproszeniem do składania ofert;
the quantity of products covered by the invitation to tender;
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 2
Качество:
i miesiąc później otrzymałem telefon od ted z zaproszeniem.
and a month later, ted phoned me up and gave me this award.
Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:
określona ilość produktów objętych zaproszeniem do składania ofert.
the specific quantity of products covered by the invitation to tender.
Последнее обновление: 2019-03-04
Частота использования: 9
Качество:
procedura negocjacyjna z uprzednim zaproszeniem do ubiegania się o zamówienie
negotiated procedure with prior call for competition
Последнее обновление: 2019-04-13
Частота использования: 6
Качество:
evropaÏki dynamiki przeciwko komisji zaproszeniem do składania ofert”).
evropaÏki dynamiki v commission at issue’).
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
tworzenie nas jest zaproszeniem do refleksji i jednocześnie wyzwaniem do refleksji.
the creation of a we to offer reflexivity as an option and at the same time as a challenge for reflexivity.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
państwo trzecie przywozu i organ występujący z zaproszeniem do składania ofert,
the importing third country and the agency issuing the invitation to tender,
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 7
Качество:
artykuł 47 procedura negocjacyjna z uprzednim zaproszeniem do ubiegania się o zamówienie
article 47 negotiated procedure with prior call for competition
Последнее обновление: 2019-04-13
Частота использования: 5
Качество:
prawa i obowiązki powstające w związku z zaproszeniem do składania ofert nie są przenoszalne.
rights and obligations arising in connection with the invitation to tender shall not be transferable.
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 4
Качество:
razem z zaproszeniem wysyłany jest projekt przepisów wykonawczych, które mają zostać ustanowione.
a draft of the implementing provisions to be taken shall be sent with the invitation.
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 3
Качество:
- kosztów związanych z zaproszeniem wybranych kandydatów na rozmowy wstępne i badania medyczne,
- expenditure on technical and administrative assistance which the commission may delegate to an implementing agency governed by community law,
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
firma logitech automatycznie wyśle tej osobie jednorazową wiadomość e-mail z zaproszeniem do odwiedzenia witryny.
logitech will automatically send your friend a one-time e-mail inviting him or her to visit the site.
Последнее обновление: 2016-11-11
Частота использования: 1
Качество: