Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
4.2.1 przeprowadzić bardziej dogłębną analizę najpoważniejszych zniekształceń
4.2.1 betere analyse van de ernstigste concurrentieverstoringen
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
kartele zalicza się do najpoważniejszych wypadków naruszenia prawa konkurencji.
kartels behoren tot de zwaarste inbreuken op het mededingingsrecht.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
(2) terroryzm stanowi jedno z najpoważniejszych naruszeń tych zasad.
(2) terrorisme is een van de ernstigste schendingen van deze beginselen.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
gdy nie podjęto żadnych działań w odniesieniu do najpoważniejszych zagrożeń oraz zaleceń,
fundamentele risico’s en aanbevelingen niet de nodige aandacht hebben gekregen;
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
jedną z najpoważniejszych przeszkód na drodze do współpracy jest komunikacja pomiędzy partnerami.
eén belangrijk obstakel voor samenwerking is de communicatie tussen de partners.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
w obrębie każdej kategorii częstości występowania, działania niepożądane wymieniono począwszy od najpoważniejszych.
in deze groep waren in procenten de meest voorkomende ongewenste voorvallen die leidden tot stopzetten van de behandeling bij patiënten die behandeld werden met varenicline de volgende: misselijkheid (2,7% vs.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
pomogło to stawić czoła niektórym z najpoważniejszych wyzwań środowiskowych stojących przed obywatelami i przedsiębiorstwami w unii.
dit heeft een aantal van de ernstigste milieuzorgen van burgers en bedrijven in de unie helpen aanpakken.
Последнее обновление: 2014-11-07
Частота использования: 1
Качество:
uzyskanie wiarygodnych osiągnięć w dziedzinie prawa antymonopolowego oraz koncentracja na najpoważniejszych naruszeniach prawa konkurencji.
betere handhaving op het gebied van anti-trustmaatregelen, met bijzondere aandacht voor de ernstigste schendingen van het mededingingsrecht.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
zmiany klimatu, różnorodność biologiczna, zdrowie i wykorzystanie zasobów nadal należą do najpoważniejszych wyzwań ekologicznych.
de belangrijkste milieu-uitdagingen zijn nog steeds de klimaatverandering, de biodiversiteit, de gezondheid en het gebruik van de natuurlijke rijkdommen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
a) o wysokości maksymalnej wynoszącej co najmniej 100 000 eur w przypadkach, które nie należą do najpoważniejszych;
a) met een maximum van minstens 100 000 euro voor de andere dan de zwaarste gevallen;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
w przypadkach niezgodności z porozumieniami należy przewidzieć środki zniechęcające, od publicznego ujawnienia nazwy przedsiębiorstwa do możliwych kar pieniężnych w najpoważniejszych przypadkach.
in geval van niet-nakoming dienen afschrikkende maatregelen te kunnen worden getroffen, gaande van openbaarmaking van de naam van de onderneming tot mogelijke geldboeten in de ernstigste gevallen.
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
stwierdza w nich, że stereotypy dotyczące płci są jedną z najpoważniejszych przyczyn nierówności między kobietami i mężczyznami we wszystkich dziedzinach i na wszystkich etapach życia.
hij stelt vast dat genderstereotypen één van de hardnekkigste oorzaken van ongelijkheid tussen vrouwen en mannen zijn in alle omstandigheden en in alle fasen van het leven.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
b) być uzupełnione załączoną analizą najpoważniejszych wykrytych nieprawidłowości oraz krajowy plan działania na rzecz zapobieżenia lub zmniejszenia częstotliwości ich występowania w nadchodzących latach.
b) is vergezeld van een analyse van de ernstigste geconstateerde inbreuken en een nationaal actieplan ter preventie en vermindering ervan gedurende de komende jaren.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
do celów identyfikującej bazy danych rejestru celnego, każde państwo członkowskie przesyła pozostałym państwom członkowskim i komitetowi wspomnianemu w artykule 16 wykaz najpoważniejszych naruszeń swojego prawa krajowego.
ten behoeve van het referentiebestand van onderzoeksdossiers doet iedere lidstaat aan de andere lidstaten en aan het in artikel 16 bedoelde comité een lijst toekomen van ernstige overtredingen van zijn nationale wetten.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
(1) czyny niedozwolone i terroryzm zaliczają się do najpoważniejszych zagrożeń dla ideałów demokracji i wolności oraz pokoju, które są istotą unii europejskiej.
(1) onwettige handelingen en terrorisme behoren tot de grootste bedreigingen voor de idealen van democratie en vrijheid en de waarden van vrede, die het wezen van de europese unie uitmaken.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
e. zważywszy, że w nowych państwach członkowskich przejście do gospodarki rynkowej spowodowało zmiany strukturalne na rynku pracy, w rezultacie czego bezrobocie stało się jedną z najpoważniejszych przeszkód dla integracji społecznej,
e. overwegende dat de overgang naar een markteconomie in de nieuwe lidstaten heeft geleid tot structurele veranderingen op de arbeidsmarkt en dat de werkloosheid nu een van de grootste obstakels voor sociale insluiting is geworden,
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
e. mając na uwadze, że terroryzm jest jednym z najpoważniejszych zagrożeń dla demokracji, jednym z głównych problemów obywateli europejskich oraz bardzo poważnym atakiem wymierzonym w wolności chronione kartą praw podstawowych unii europejskiej,
e. overwegende dat terrorisme een van de ernstigste bedreigingen voor de democratie en een van de belangrijkste problemen voor de europese burgers is, waardoor de door het handvest van de grondrechten van de europese unie beschermde vrijheden worden ondermijnd,
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
2.1.3 najważniejsze problemy, przed którymi stają mikro- oraz małe przedsiębiorstwa na etapie startu i rozwoju, poczynając od tych najpoważniejszych, są następujące:
2.1.3 de grootste problemen waar micro- en kleine bedrijven bij de oprichting en ontwikkeling tegenaanlopen zijn, in volgorde van belang:
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
komisja musi ustalać priorytety i koncentrować swoje ograniczone środki na badaniu i ściganiu najpoważniejszych naruszeń przepisów oraz na rozpatrywaniu spraw, które są istotne dla rozwoju unijnej polityki w zakresie konkurencji oraz dla zagwarantowania spójnego stosowania art. 81/82 twe5.
de commissie hee prioriteiten gesteld en concentreert haar beperkte middelen op het onderzoek en de vervolging van de ernstigste inbreuken en op het behandelen van de zaken die relevant zijn voor de ontwikkeling van het eu-concurrentierecht en voor het garanderen van de coherente toepassing van de artikelen 81 en 82 van het eg-verdrag (5).
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
167. namawia państwa utrzymujące politykę kary śmierci, aby nie stosowały jej wobec osób, które w czasie popełnienia przestępstwa nie ukończyły 18 lat, kobiet ciężarnych i osób upośledzonych umysłowo oraz nalega, aby kara śmierci była orzekana jedynie w przypadku najpoważniejszych przestępstw;
167. doet een dringend beroep op staten met een beleidsmatige handhaving van de doodstraf om deze niet op te leggen aan personen die jonger dan 18 jaar waren op het tijdstip waarop het misdrijf werd gepleegd, aan zwangere vrouwen of aan personen met psychische aandoeningen, en hecht eraan dat de doodstraf uitsluitend wordt opgelegd voor de meest ernstige misdrijven;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество: