Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
podczas długotrwałego leczenia doksazosyną nie obserwowano objawów przyzwyczajenia.
13/ 27 να τιτλοποιηθεί προς τα πάνω ανάλογα µε τις ανάγκες της θεραπείας, ενώ διατηρείται η δράση και η ανεκτικότητα.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
samochody tworzą przyzwyczajenia – wypróbuj nowy sposób dojazdu do pracy.
Το αυτοκίνητο piροκαλεί εξάρτηση, βρείτε έναν άλλο τρόpiο για να piάτε στη δουλειά.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
szybka metoda zakończenia. dla tych którzy są przyzwyczajenia do używania klawisza escape.
Γρήγορη μέθοδος εξόδου. Γι 'αυτούς που έχουν συνηθίσει τη χρήση του πλήκτρου esc.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
to tylko kwestia przyzwyczajenia: „nauczysz” się nowych dźwięków wydawanych przez obsługiwany sprzęt.
Είναι θέμα συνήθειας: θα «μάθετε» τους νέους θορύβους του μηχανήματός σας.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
osobę, która popełnia kradzież lub dokonała rabunku z zawodu lub przyzwyczajenia, a łączna wartość skradzionych przedmiotów przekracza kwotę 73000 euro
από πρόσωπο που διαπράττει κλοπές ή ληστείες κατ’ επάγγελμα ή κατά συνήθεια η αν η συνολική αξία των αντικειμένων της κλοπής υπερβαίνει το ποσό των 73.000 ευρώ
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
kierowca powinien zawsze zachowywać szczególną ostrożność i jechać wyjątkowo uważnie do czasu, aż zniknie efekt przyzwyczajenia do większych prędkości obowiązujących na autostradzie.
Ο εκpiαιδευτή piρέpiει να αναζητά διαδροέ όpiου η διάταξη του δρόου, ο όγκο και ο συνδυασό κυκλοφορία καθώ και η αλληλεpiίδραση ε piεζού θα βοηθήσουν το οτοσικλε-τιστή να piροσεγγίσει και να κατανοήσει στο ευρύτερο piλαίσιο την ενηέρωση piου θα piροσφέρει ο εκpiαιδευτή.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
bariery w handlu elektronicznym: preferencje związane z osobistym zakupem, upodobanie do oglądania produktów, lojalność wobec sklepów, siła przyzwyczajenia
Εμπόδια στις εμπορικές συναλλαγές μέσω Διαδικτύου: προτίμηση για αγορές αυτοπροσώπως, επιθυμία για εξέταση του προϊόντος, προτίμηση σε καταστήματα, συνήθεια
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
komisja nie dostarczyła zatem dowodów, które pozwoliłyby na uznanie jej metody porównawczej za właściwszą od metody sugerowanej przez pozwany rząd, która uwzględniałaby przyzwyczajenia konsumentów szwedzkich i cechy rynku.
Η Επιτροπή δεν προσκόμισε στοιχεία τα οποία να επιτρέπουν να θεωρηθεί ότι η δική της μέθοδος συγκρίσεως είναι ορθότερη από τη μέθοδο που προτείνει η καθής κυβέρνηση, λαμβανομένων υπόψη των συνηθειών των Σουηδών καταναλωτών και των χαρακτηριστικών της αγοράς.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
co więcej, ryzyko nie jest bezpośrednio oczywiste, jako że utrata słuchu zazwyczaj postępuje wolno, a pracownicy znajdujący się nawet w najwyższej grupie ryzyka niechętnie zmieniają swoje przyzwyczajenia.
Επιπλέον, ο κίνδυνος δεν είναι ιδιαίτερα προφανής, δεδομένου ότι η κώφωση εξελίσσεται αργά, ενώ ακόμη και οι πλέον εκτεθειμένοι στον κίνδυνο εργαζόμενοι δεν είναι διατεθειμένοι να αλλάξουν τις εργασιακές τους συνήθειες.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
5.6 przejrzyste procedury decyzyjne5.6.1 nowe zagrożenia sanitarne – podobnie jak wszystkie nowości – burzą i podważają zwykle dotychczasowe przekonania i przyzwyczajenia.
5.6.5 Αυτή η συζήτηση πρέπει να οργανωθεί δεόντως για να μην προκαλείται ασκόπως ανησυχία.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
rozporządzenie ustanawia spójny system w oparciu o tradycyjne przyzwyczajenia i przyjęte kategorie. jego celem jest dostarczenie konsumentowi wyraźnych informacji dotyczących charakteru wyrobu, a tym samym zobowiązuje producenta do udzielania informacji koniecznych do uniknięcia sytuacji, w której konsument mógłby zostać wprowadzony w błąd.
-«άλλα αλκοολούχα ποτά»: ανοικτή ομάδα προϊόντων, που επιτρέπεται να περιέχουν αιθυλική αλκοόλη γεωργικής προέλευσης, καθώς και αρτυματικές, γλυκαντικές και άλλες ύλες.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
[22] w tym celu wnioskujące strony powinny rozważyć te czynniki, które zazwyczaj wskazują na rynek krajowy lub węższy niż krajowy, takie jak przede wszystkim cechy produktu (np. niska wartość produktu przeciwstawiona znacznym kosztom transportu), szczególne cechy popytu (np. konsumenci końcowi zaopatrujący się w towary w pobliżu ich ośrodków działalności) i podaży, istotne zróżnicowanie cen i udziałów rynkowych w różnych krajach, przyzwyczajenia krajowych konsumentów, różne systemy regulacyjne, przepisy podatkowe i inne. dodatkowe wytyczne można znaleźć w zawiadomieniu komisji na temat definicji właściwego rynku dla potrzeb wspólnotowego prawa ochrony konkurencji (dz.u. c 372 z 9.12.1997, str. 5).[23] patrz na przykład: przekazanie przez komisję spraw dotyczących pewnych odrębnych rynków magazynowania ropy w celu rozpatrzenia ich przez organy francuskie, sprawy m.1021 compagnie nationale de navigation-sogelf, m.1464 total/petrofina, i m.1628 totalfina/elf aquitaine, m.1030 lafarge/redland, m.1220 alliance unichem/unifarma, m.2760 nehlsen/rethmann/swb/bremerhavener energiewirtschaft, i m.2154 c3d/rhone/go-ahead; m.2845 sogecable/canal satelite digital/vias digital.
[24] Βλ. υπόθεση m.580 abb/daimler benz, όπου η Επιτροπή δεν δέχθηκε την αίτηση της Γερμανίας για παραπομπή μιας υπόθεσης βάσει του άρθρου 9 δεδομένου ότι, ενώ τα προβλήματα ανταγωνισμού περιορίζονται στις γερμανικές αγορές, η πράξη (από την οποία θα προέκυπτε ο μεγαλύτερος προμηθευτής εξοπλισμού σιδηροδρόμων στον κόσμο) θα είχε σημαντικές επιπτώσεις σε όλη την Ευρώπη. Βλ. επίσης υπόθεση m.2434 hidroelectrica del cantabrico/enbw/grupo vilar mir, όπου παρά την αίτηση της Ισπανίας να της παραπεμφθεί η υπόθεση βάσει του άρθρου 9, η Επιτροπή συνέχισε την έρευνα και εξέδωσε απόφαση βάσει του άρθρου 8, παράγραφος 2.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:
Источник: