Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
dotyczy to danych przekazanych przez hiszpanię.
det er tilfældet med tallene fra spanien.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
dotyczy to:
det drejer sig om:
Последнее обновление: 2014-11-11
Частота использования: 1
Качество:
dotyczy to w szczególności metod gromadzenia danych.
det gælder især dataindsamlingsmetoder.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
nie dotyczy to:
forbuddet gælder ikke for:
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
dotyczy to zwłaszcza:
dette vedrører mere specifikt:
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dotyczy to w szczególności:
hensigten er først og fremmest:
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dotyczy to także gruźlicy.
_______________________
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
dotyczy to następujących przypadków:
dette gælder i følgende tilfælde:
Последнее обновление: 2014-11-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dotyczy to również danych po 6 miesiącach stosowania lub po powtarzanych implantacjach.
imidlertid er de data begrænsede, der viser den fuldstændige reversibilitet af de kliniske virkninger (reduceret testikelstørrelse, reduceret ejakulationsvolumen, reduceret antal spermatozoer og reduceret libido), herunder fertilitet efter seks måneder eller gentaget implantation.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
nie dotyczy to danych poufnych ani działań poufnych, podejmowanych przez oba organy.
denne forpligtelse til at stille oplysninger til rådighed omfatter ikke fortrolige oplysninger og materiale, som de to organer hver især ligger inde med.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
państwa członkowskie informują komisję o danych przekazanych na podstawie niniejszego artykułu.
medlemsstaterne meddeler kommissionen de data, de har overført på basis af denne artikel.
Последнее обновление: 2010-08-29
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dodatkowe przepisy odnoszące się do weryfikacji danych dotyczących tonokilometrów przekazanych do celów art. 3e i art. 3f
yderligere bestemmelser om verifikation af tonkilometerdata indgivet ved anvendelse af artikel 3e og 3f
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
uwaga: na podstawie danych przekazanych europolowi przez 11¤państw członkowskich ue.
baseret på data indberettet til europol af 11 eu-medlemsstater.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
jak podkreślano już w poprzednich komunikatach, liczba wykrytych naruszeń może obejmować naruszenia związane z działalnością na wodach wewnętrznych lub rekreacyjną. dotyczy to danych przekazanych przez hiszpanię.
som nævnt i de tidligere meddelelser kan antallet af påviste overtrædelser også omfatte overtrædelser med hensyn til aktiviteter i indre farvande eller lystfiskeri. det er tilfældet med tallene fra spanien.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
w ciągu 10 dni wnioskodawca powiadamia administratora rejestru o wszelkich zmianach w danych przekazanych administratorowi rejestru stosownie do ust. 1.
Ændres de oplysninger, ansøgeren har meddelt registeradministratoren i medfør af stk. 1, underretter ansøgeren inden 10 dage registeradministratoren herom.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
w rezultacie komisja uzyskała dalsze zapewnienie o wiarygodności danych przekazanych przez konsultanta.
som følge heraf opnåede kommissionen yderligere vished om pålideligheden af de oplysninger, konsulenten indberettede.
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
kwoty odnoszące się do sprzedaży, ogólnych wydatków i zysku zostały oparte na danych przekazanych przez przedsiębiorstwo.
beløbene til dækning af salgsomkostninger, generalomkostninger og fortjeneste blev baseret på selskabet egne oplysninger.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
komisja (eurostat) może zgłosić zastrzeżenia co do jakości rzeczywistych danych przekazanych przez państwa członkowskie.
kommissionen (eurostat) kan tage forbehold for kvaliteten af de faktiske data, der indberettes af medlemsstaterne.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 5
Качество:
Источник:
za lata 2001-2003 ocena zgodności jest w niektórych przypadkach utrudniona za sprawą niepełnych danych przekazanych przez państwa członkowskie.
som det var tilfældet i 2001-2003, er det i enkelte tilfælde vanskeligt at bedømme overholdelsen, fordi der mangler oplysninger fra medlemsstaterne.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
zachęcam obywateli europy do korzystania z przekazanych do ich dyspozycji informacji na temat jakości kąpielisk.
jeg opfordrer alle europas borgere til at benytte sig af denne information om badevandskvalitet.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник: