Вы искали: niepodlegającym (Польский - Датский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Polish

Danish

Информация

Polish

niepodlegającym

Danish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Польский

Датский

Информация

Польский

"izba rozstrzyga postanowieniem niepodlegającym zaskarżeniu.

Датский

"afdelingen træffer afgørelse ved at afsige kendelse, som er endelig.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Польский

zasiłki rodzinne są świadczeniem niepodlegającym opodatkowaniu.

Датский

ydelsen udbetales efter en skala med tre kategorier.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Польский

specjalny system dla podatników nieposiadających siedziby świadczących usługi elektroniczne osobom niepodlegającym opodatkowaniu.

Датский

særordning for ikke-etablerede afgiftspligtige personer, der leverer elektroniske tjenesteydelser til ikke-afgiftspligtige personer

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Польский

c) dokumentach umożliwiających przekraczanie granicy obywatelom państw trzecich niepodlegającym obowiązkowi wizowemu.

Датский

c) dokumenter, der giver tredjelandsstatsborgere, der ikke er visumpligtige, mulighed for grænsepassage.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Польский

różne zainteresowane strony twierdziły, że dostosowanie związane z niepodlegającym zwrotowi podatkiem vat było nieuzasadnione i oparte na niewłaściwym rozumieniu systemu.

Датский

flere af de interesserede parter hævdede, at justeringen for ikke-refunderet moms var uberettiget og baseret på en fejlagtig forståelse af systemet.

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 3
Качество:

Польский

zwolnienie przyznaje się wyłącznie na taki cały rejon bilansu materiałowego, w którym materiał jądrowy nie jest przetwarzany bądź przechowywany razem z materiałem jądrowym niepodlegającym zwolnieniu.

Датский

dispensation gives kun for et helt materialebalanceområde, hvor nukleart materiale ikke behandles eller opbevares sammen med nukleart materiale, for hvilket der ikke kan dispenseres.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Польский

jednakże nie powinien on obejmować podatników dostarczających usług elektronicznych osobom niepodlegającym opodatkowaniu, pozostawiając na swoim miejscu system wprowadzony w celu ułatwienia im dostosowania się do zobowiązań podatkowych.

Датский

den bør dog ikke omfatte afgiftspligtige personer, der leverer elektroniske tjenesteydelser til ikke-afgiftspligtige personer, idet den ordning, der er indført for at lette deres opfyldelse af de fiskale forpligtelser, opretholdes.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Польский

w przypadku, gdy powiązany odbiorca nie ma prawa do odliczenia podatku, zaniżenie wartości w odniesieniu do normalnej wartości rynkowej zmniejsza ryzyko związane z naliczonym podatkiem niepodlegającym zwrotowi.

Датский

hvis den forbundne modtager ikke har fuld fradragsret, kan han ved at sætte værdien lavere end normalværdien mindske den indgående moms, der ikke kan fratrækkes.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Польский

w zastosowaniu tego systemu każdy podmiot gospodarczy świadczący takie usługi środkami elektronicznymi osobom niepodlegającym opodatkowaniu na terytorium wspólnoty może, jeżeli nie jest inaczej zidentyfikowany do celów podatkowych we wspólnocie, ubiegać się o identyfikację podatkową w jednym z państw członkowskich.

Датский

ved anvendelse af denne ordning bør en operatør, der leverer sådanne tjenesteydelser ad elektronisk vej til ikke-afgiftspligtige personer inden for fællesskabet, hvis han ikke på anden måde er momsregistreret i fællesskabet, kunne vælge identifikation i en enkelt medlemsstat.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Польский

"izba rozstrzyga postanowieniem niepodlegającym zaskarżeniu. w przypadku odmowy przyznania w całości lub w części pomocy w zakresie kosztów postępowania, postanowienie winno wskazywać motywy takiej odmowy.";

Датский

"afdelingen træffer afgørelse ved at afsige kendelse, som er endelig. såfremt der helt eller delvis meddeles afslag på fri proces, skal kendelsen begrundes."

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Польский

w sprawie traktowania zwrotów podatku vat jednostkom niepodlegającym opodatkowaniu i jednostkom podlegającym opodatkowaniu na ich działalność zwolnioną z opodatkowania, do celów wykonania dyrektywy rady 89/130/ewg w sprawie harmonizacji obliczania produktu narodowego brutto w cenach rynkowych

Датский

om behandlingen af momsrefusioner til ikke-afgiftspligtige enheder og til afgiftspligtige enheder for virksomhed, som er fritaget for afgift, med henblik på gennemførelse af rådets direktiv 89/130/eØf, euratom om harmonisering af fastlæggelsen af bruttonationalindkomsten i markedspriser

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Польский

państwa członkowskie pozwalają każdemu podatnikowi dostarczającemu towary lub usługi, za które ma obowiązek zapłacić podatek od wartości dodanej w jednym lub kilku państwach członkowskich konsumpcji, w których nie ma siedziby swojej firmy ani nie ma stałego miejsca prowadzenia działalności, na wypełnienie swoich zobowiązań poprzez wykorzystanie specjalnego programu przewidzianego w tym artykule, z wyjątkiem tych niemających siedziby podatników dostarczających usługi elektroniczne osobom niepodlegającym opodatkowaniu, którzy korzystają ze specjalnego programu zgodnie z art. 26c.

Датский

medlemsstaterne tillader enhver afgiftspligtig person, der leverer varer eller ydelser, for hvilke han er momspligtig i en eller flere forbrugsmedlemsstater, hvor han hverken har etableret sin erhvervsvirksomhed eller har et fast forretningssted, at opfylde sine forpligtelser ved at anvende den særordning, der er fastsat i denne artikel; dette gælder dog ikke for ikke-etablerede afgiftspligtige personer, som leverer elektroniske tjenesteydelser til ikke-afgiftspligtige personer, der gør brug af særordningen i artikel 26c.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,744,258,579 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK