Вы искали: przygranicznym (Польский - Датский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Polish

Danish

Информация

Polish

przygranicznym

Danish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Польский

Датский

Информация

Польский

pracownikiem przygranicznym (najemnym)

Датский

grænsearbejder (arbejdstager)

Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:

Польский

artykuł 6 pobyt w obszarze przygranicznym

Датский

artikel 6 ophold i grænseområdet

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Польский

- środków bezpieczeństwa i personelu w regionie przygranicznym.

Датский

- udstyr og personale, der bidrager til sikkerheden i grænseområdet.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Польский

- zaświadczenie potwierdzające fakt zamieszkania na obszarze przygranicznym;

Датский

- en attest, der bekræfter, at den pågældende har bopæl i grænseområdet

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Польский

pracownikiem przygranicznym (prowadzącym działalność na własny rachunek)

Датский

grænsearbejder (selvstændig erhvervsdrivende)

Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 2
Качество:

Польский

a) pomocy regionom przygranicznym w przezwyciężaniu specyficznych problemów rozwojowych;

Датский

a) at hjælpe grænseregionerne med at løse deres særlige udviklingsproblemer

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Польский

przygranicznym regionie doliny minho boryka si b z problemami zwi tzanymi z nisk t

Датский

adriminho-sammenslutningen indsendte et projektforslag til leader+ om, hvordan man kunne forbedre livskvaliteten i den lille landsby gandra.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Польский

oczywiście w pasie przygranicznym jedne obszary są bardziej chętne do współpracy niż inne.

Датский

i grænseregionen er nogle områder selvfølgelig mere åbne for samarbejde end andre.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Польский

zainicjowano wspólne działania w dziedzinie ochrony zdrowia i poprawy jakości życia młodych ludzi w regionie przygranicznym.

Датский

der blev introduceret fælles aktiviteter inden for sundhedsbeskyttelse og forbedring af livskvaliteter for unge i den grænseoverskridende region.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Польский

Środki we francji wprowadzono w wyniku wykrycia tego szkodliwego organizmu w lipcu 2011 r. na obszarze przygranicznym niemiec.

Датский

i frankrig blev der truffet foranstaltninger, efter at skadegøreren blev konstateret i juli 2011 i grænseområdet op til tyskland.

Последнее обновление: 2014-11-07
Частота использования: 1
Качество:

Польский

przepisy szczególne dotyczące przejęcia świadczeń udzielanych byłym pracownikom przygranicznym, członkom rodzin lub osobom, które pozostały przy życiu

Датский

saerlige regler om overtagelse af udgifterne ved ydelser, der er tilkendt tidligere graensearbejdere samt deres familiemedlemmer eller efterladte

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Польский

dla celów niniejszego rozporządzenia mieszkańcy obszarów przygranicznych mogą pozostać w obszarze przygranicznym sąsiadującego państwa członkowskiego przez maksymalnie siedem następujących po sobie dni.

Датский

inden for rammerne af denne forordning kan indbyggere i grænseområderne opholde sig i grænseområdet i en nabomedlemsstat i op til syv dage i træk.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Польский

26. zapobiegania, wykrywania i przeprowadzania dochodzeń w związku z wszelkimi rodzajami przestępstw mających źródło w obszarze przygranicznym lub mających szczególny wpływ na poziom bezpieczeństwa obszarów przygranicznych,

Датский

28. forebygge, afsløre og efterforske enhver form for kriminalitet, der har oprindelse i grænseregioner eller har en særlig indvirkning på sikkerhedsniveauet i grænseregioner

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Польский

w kontekście przygranicznym i ponadnarodowym, transport, gospodarka wodna i ochrona środowiska są wyraźnymi przykładami wyzwań, które wymagają skoncentrowanego i zintegrowanego podejścia ponad granicami państw.

Датский

hvad de grænseoverskridende og tværnationale forhold angår, er transport, forvaltning af vandressourcer og miljøbeskyttelse klare eksempler på opgaver, som kræver en koncentreret og integreret indsats på tværs af de nationale grænser.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Польский

dla celów niniejszego rozporządzenia mieszkańcy obszarów przygranicznych mogą pozostać w obszarze przygranicznym sąsiadującego państwa członkowskiego przez maksymalnie siedem następujących po sobie dni. całkowita długość ich kolejnych wizyt w tym państwie członkowskim nie przekracza trzech miesięcy w okresie jednego półrocza.

Датский

inden for rammerne af denne forordning kan indbyggere i grænseområderne opholde sig i grænseområdet i en nabomedlemsstat i op til syv dage i træk. den samlede varighed af de enkelte ophold i den pågældende medlemsstat må ikke overstige tre måneder pr. halvår.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Польский

części obszaru kontroli pryszczycy znajdującej się w regionach weterynaryjnych prowincji mpumalanga i prowincji północnych, w okręgu ingwavuma regionu weterynaryjnego natalo oraz w obszarze przygranicznym z botswaną na wschód od 28° południka długości geograficznej wschodniej, oraz

Датский

den del af området for bekæmpelse af mund- og klovesyge, der ligger i veterinærregionerne mpumalanga province og northern province, i distriktet ingwavuma i veterinærregionen natal eller i grænseområdet op til botswana øst for den 28. længdegrad

Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Польский

podsumowując, wyżej opisany stan rzeczy wyklucza wszelki wpływ negatywny piemonckich stacji tankowania na poziomie przygranicznym i zakłada na chwilę obecną, iż program pomocy będzie miał oddziaływanie wyłącznie regionalne, a w przyszłości będzie potencjalnie wywierał wpływ pozytywny.

Датский

det må konkluderes, at den ovenfor beskrevne situation udelukker enhver negativ indvirkning på tværs af grænserne af de piemontesiske metantankanlæg, og den antyder for nuværende kun en lokal — eller rettere regional — indvirkning fra ordningen og en potentiel fremtidig indvirkning.

Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Польский

państwa członkowskie zapewniają, aby w swoich umowach z sąsiadującymi krajami trzecimi kraj trzeci zapewniał ze swej strony porównywalne traktowanie obywatelom unii oraz obywatelom kraju trzeciego, legalnie zamieszkującym w obszarze przygranicznym państwa członkowskiego, którzy chcą odbyć podróż do obszaru przygranicznego sąsiadującego kraju trzeciego.

Датский

medlemsstaterne sørger i deres aftaler med tredjelande for, at det pågældende tredjeland sikrer samme behandling af henholdsvis unionsborgere og tredjelandsstatsborgere, der har lovlig bopæl i grænseområdet i en medlemsstat, og som ønsker at rejse til grænseområdet i et tilgrænsende tredjeland.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Польский

(2) dyrektywa 69/169/ewg zmieniona dyrektywą 2000/47/ewg uprawnia finlandię do ograniczenia do 31 grudnia 2005 r. przywozu piwa przez osoby prywatne do nie więcej niż 6 litrów na osobą w związku z poważnymi trudnościami gospodarczymi fińskich sprzedawców detalicznych w regionie przygranicznym oraz znaczną stratą wpływów z powodu zwiększonego przywozu piwa z innych państw niż państwa członkowskie. finlandia zastosowała ulgę tylko w ograniczonym stopniu i ograniczyła przywóz piwa do maksymalnego poziomu 16 litrów na osobę.

Датский

(2) ved direktiv 69/169/eØf, ændret ved direktiv 2000/47/eØf, bemyndiges finland til at begrænse private rejsendes indførsel af øl til ikke under 6 liter pr. person på grund af de alvorlige økonomiske problemer for den finske detailhandel i grænseområderne samt et betydeligt afgiftsprovenutab, som den øgede indførsel af øl fra andre lande end medlemsstaterne har forårsaget. finland har kun anvendt denne grænse i et begrænset omfang, idet indførslen af øl blev fastsat til højst 16 liter pr. person.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,790,830,178 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK