Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
niezatwierdzone
no aprobado
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
niezatwierdzone banknoty
billetes no autorizados
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
produkty niezatwierdzone 15
productos no autorizados 15
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
wnioski niezatwierdzone muszą być również zaksięgowane.
deberán contabilizarse igualmente las solicitudes que no hayan sido aceptadas.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
dane szacunkowe (niezatwierdzone) dotyczące przedsiębiorstwa partnerskiego
sin embargo, los compromisos vinculantes contraídos por la comisión con arreglo a dichos programas no quedarán afectados.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
rachunki agencji płatniczych niezatwierdzone ("wyłączone") w latach ubiegłych
cuentas de organismos pagadores no aprobadas ("disociadas") en años anteriores
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
sektorowe wsparcie budżetowe (na etapie formułowania – jeszcze niezatwierdzone)
apoyo presupuestario sectorial(en fase de formulación, aún sin aprobar)
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
w takim przypadku zwalnia się zabezpieczenie określone w ust. 3 na ilości notyfikowane, ale niezatwierdzone.
en ese caso, se liberará la garantía a que se refiere el apartado 3 respecto de las cantidades notificadas que no se acepten.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
artykuł 151 pda stanowi, że każdy, kto zrealizował lub realizuje niezatwierdzone przedsięwzięcie, popełnia przestępstwo.
el artículo 151 de la pda dispone que toda persona que haya llevado a cabo o realice un proyecto no autorizado incurrirá en infracción.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
monit ma umożliwić osobom odpowiedzialnym za niezatwierdzone przedsięwzięcia podjęcie działań naprawczych przed wydaniem nakazu egzekucyjnego i innymi etapami postępowania egzekucyjnego.
el escrito de advertencia tiene por objeto permitir a los responsables de proyectos no autorizados tomar medidas para subsanar el incumplimiento antes de la emisión de la orden y de las demás fases del procedimiento sancionador.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
w strefach takich nie mogą się znajdować niezatwierdzone linie komunikacyjne, niezatwierdzone telefony, inne niezatwierdzone urządzenia komunikacyjne ani sprzęt elektryczny lub elektroniczny.
no habrá en estas zonas ninguna línea de comunicaciones, teléfono ni otro equipo de comunicaciones, ni aparatos eléctricos o electrónicos, salvo los que estén autorizados.
Последнее обновление: 2014-11-07
Частота использования: 1
Качество:
w przypadku gdy niezatwierdzone gospodarstwo położne w niezatwierdzonej strefie zawiera ryby podejrzane o zakażenie chorobą z wykazu ii, państwa członkowskie zapewnią, że odpowiednie służby urzędowe:
cuando en una explotación no autorizada situada en una zona no autorizada haya peces presuntamente infectados con una enfermedad de la lista ii, los estados miembros velarán por que el servicio oficial:
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
możliwość zbierania szczegółowych danych dotyczących wskazań, aby ścisle monitorować niezatwierdzone w danym kraju („ off- label ”) sposoby zastosowania.
la viabilidad de recopilar datos detallados relacionados con la indicación para monitorizar rigurosamente el uso fuera de indicación (off-label) dentro del territorio nacional
Последнее обновление: 2012-04-11
Частота использования: 2
Качество:
istnieją liczne dowody na to, że ostatnimi laty władze chińskie dość aktywnie starały się nadzorować i kontrolować działalność takich organizacji pozarządowych, uważając, że niezatwierdzone organizacje pozarządowe w rzeczywistości bądź potencjalnie są organizacjami antyrządowymi i mogą się okazać siłą destabilizującą.
existen pruebas de peso de que las autoridades chinas han intervenido más activamente en dirigir y controlar la actividad de dichas ong en el pasado año, en la creencia de que las organizaciones no gubernamentales no autorizadas son, de hecho o potencialmente, organizaciones antigubernamentales y podrían constituir una fuerza desestabilizadora.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
produkty niezatwierdzone w chwili przyjęcia niniejszego rozporządzenia w celu wskazanym w art. 6 ust. 1 lit. b), mogą być umieszczone w załączniku ii, jeżeli spełniają następujące warunki:
los productos no autorizados en la fecha de la adopción del presente reglamento para un fin indicado en la letra b) del apartado 1 del artículo 6 podrán incluirse en el anexo ii, siempre que se cumplan las siguientes condiciones:
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
przed wprowadzeniem produktu do obrotu kraj członkowski powinien uzgodnić z podmiotem odpowiedzialnym posiadającym pozwolenie na dopuszczenie do obrotu: • możliwość zbierania szczegółowych danych dotyczących wskazań, aby ścisle monitorować niezatwierdzone w danym kraju („ off- label ”) sposoby zastosowania. • ustalenie sposobów oceny zgodności z programem zapobiegania ciąży (ppp) i jego skuteczności na szczeblu krajowym.
los estados miembros deben acordar también con el tac antes del lanzamiento del producto: • la viabilidad de recopilar datos detallados relacionados con la indicación para monitorizar rigurosamente el uso fuera de indicación (off-label) dentro del territorio nacional • la implementación a nivel nacional de medidas para asegurar la eficacia y el cumplimiento del ppe.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.