Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
obraz odnosi się do:
enlaces de la imagen a:
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
odnosi się do wina o chnp
designa vinos con dop
Последнее обновление: 2014-11-10
Частота использования: 1
Качество:
i odnosi wielki sukces!
y la verdad es que ha sido un éxito formidable.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
url nie odnosi się do zasobu.
el url no hace referencia a un recurso.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
niniejsze zaświadczenie odnosi się do:
este certificado se refiere a:
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:
konkretnie, zmienna odnosi się do:
la presente variable se refiere específicamente a:
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
odnosi się to również do gibraltaru.
también gibraltar.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
odnosi się on do następujących produktów:
por ella se regularán los productos siguientes:
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
tabela 5 odnosi się wyłącznie do rrso.
el cuadro 5 se refiere solamente a la tae.
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество:
( 1) t odnosi się do dnia transakcji.
( 1) d se refiere a la fecha de contratación.
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество:
przetarg, do którego oferta się odnosi;
la referencia de la licitación;
Последнее обновление: 2014-10-19
Частота использования: 1
Качество:
czy zgłoszenie odnosi się do programu pomocy?
¿se refiere la notificación a un régimen de ayudas?
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
nie odnosi się do serwerów poczty e-mail.
no se aplica a los servidores de correo electrónico.
Последнее обновление: 2012-11-13
Частота использования: 9
Качество:
a) odnosi się do spostrzeżeń i zaleceń; oraz
a) se comentarán las observaciones y recomendaciones del informe, y
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
(nazwa odnosi się do wymagań solas) reg.
la designación se relaciona con las prescripciones del solas) reg.
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:
niniejsza specyfikacja odnosi się do 35 % roztworu wodnego
esta especificación se refiere a una solución acuosa al 35 %
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:
substancje czynne, do ktÓrych odnosi siĘ niniejsza decyzja
sustancias activas contempladas en la presente decisiÓn
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 3
Качество:
- pokrewieństwo z osobą, do której badanie się odnosi,
- relación con la persona de referencia,
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
a) dokładnego okresu, do którego odnosi się wyciąg;
a) el periodo preciso al que se refiere el extracto de cuenta;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество: